Translate.vc / Francês → Inglês / Ankle
Ankle tradutor Inglês
2,496 parallel translation
Tu portera un bracelet electronique a la cheville les 6 prochains mois, et... Si tu te comporte bien, on te l'enlevera dans 3.
You'll wear an ankle bracelet for six months and if you behave, you'll have it off in three.
- Elle s'est cassé la cheville en en faisant à 12 ans.
She actually broke her ankle roller skating when she was 12.
Mais tu ne devrais pas. Kevin ne vient pas.
Why, because I sprained my ankle?
À cause d'une cheville foulée?
Why, because I sprained my ankle?
Il a tranché le câble autour de sa cheville avant qu'il ne se resserre.
He sliced that cable off his ankle before it went taut.
Maintenant, on va immobiliser la cheville.
Now we just wanna immobilize the ankle, OK?
Je pense que je me suis foulé la cheville.
Thanks. I think I twisted my ankle.
Mufeeda s'est fait une entorse.
Mufeeda turned her ankle.
Il la prend par les chevilles.
And grabs her ankle.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je suis pour les ballerines, mais j'ai regardé L'Amour ne s'achète pas et ça m'a rappelé le charme des bottines.
I'm sold on the jellies, but then I watched Can't Buy Me Love last night, and I was reminded of the charm of ankle boots.
Faut que j'arrive à sortir sa cheville de la poulie.
We just need to free her ankle from the pulley.
À la descente de la cabine, elle s'est prise dedans, et le câble de guidage est sorti de son rail.
As the cab went down, her ankle got caught in the pulley, causing the guide rail cable to slowly slip off the track.
Foule-toi la cheville et sache que c'est une mise à mort!
Sprain your ankle and know it's a death sentence!
Oui, mais je me suis tordue la cheville.
Yes, but I twisted my ankle.
A cause de ma cheville, je ne vais pas pourvoir aller assez vite.
With my ankle I won't be able to move fast enough.
Lady Macbeth s'est tordue la cheville, trois sorcières ont été malades.
I mean, lady macbeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia.
J'ai une arme de secours à ma cheville gauche.
I have a spare weapon on my left ankle, should it come to that.
Mec, je me suis foulé la cheville!
Man, I twisted my ankle!
Le transmetteur doit être à votre cheville en permanence.
The transmitter is to be worn around your ankle at all times.
Je dois attacher le transmetteur à votre cheville.
Now I need to attach the transmitter to your ankle. Do you want to...?
Quand ma main a effleuré ta hanche, je visais la cheville.
Hey, just for the record, When my hand slipped off your hip, I was goin'for your ankle.
Je dois réduire la fracture de la cheville.
I need to reduce this ankle dislocation.
C'est pire que quand je me suis cassé la cheville sur le Kilimandjaro.
That was worse than when I broke my ankle on Kilimanjaro.
Comment va ta cheville?
How's your ankle?
Ma cheville.
My ankle.
À la cheville, j'ai une arme.
On my ankle, I got a gun, man.
Je suis Charlotte. Ne me bave pas dessus.
And then drew got a triple, slid into third and scraped the hell out of his ankle, but you know drew.
- Repère son bracelet.
Track her ankle monitor.
Le bracelet d'Holly n'émet plus.
Uh, Holly's ankle monitor just went offline.
Le bracelet à sa cheville contient une puce qui déclencherait une alarme en cas de sortie.
The bracelet on your baby's ankle has a microchip that would set off alarms if she were carried through an exit.
- Une broche radiotransparente, un matériau facile à manquer sur une radio.
A radiolucent ankle pin, made from material easy to miss on an X-ray.
Il me faut juste une personne disparue qui aurait une cheville cassée, un pied tordu ou autre.
Ohh. All I need is for one of these missing persons reports to mention a broken ankle or... or a twisted foot or something.
Il y a une petite case qui indique une cicatrice sur sa cheville.
There's a little box checked there, indicating a scar on his ankle.
La même clinique que pour la broche à sa cheville?
Would this be the same clinic where he got a pin put in his ankle?
Je suis intéressée par une broche - qui a été mise dans sa cheville. - Je vois.
See, I'm also interested in a pin that may have been put into his ankle.
Et la cheville de Pedro? Il a une broche?
Um, what about Pedro's ankle?
Non. Je peux prendre la radio de la cheville, si vous l'avez?
Uh, no, I-if I could just take the X-ray of the ankle, if you have that?
- Y a-t-il un examen surprenant pour un coup de couteau ou une cheville cassée? Voyons voir.
Is there any kind of test in there that doesn't go with a knife wound or a broken ankle?
Après l'opération, de la broche à la cheville, il y a...
Well, let's see. Right after the surgery, where the doctor put a pin in his ankle, there's a...
Il était déjà venu quand il s'était brisé la cheville.
But he had been here before after breaking his ankle.
Parce que je pataugerai bientôt dans votre sang en train de sucer la moelle de vos os.
Because soon I'll be ankle deep in your blood... sucking the marrow from your bones.
Parce qu'il m'a cassé cette cheville et m'a fait perdre 3 ans de ma carrière.
Because he is the one who broke this ankle and set my career back three years.
- Vous blâmez Robert pour votre cheville?
- Oh, so you blame Robert for breaking your ankle?
Votre démarche et le contour de vos chevilles... suggèrent que vous avez souffert de fractures ouvertes... à la malléole interne et externe.
Your gait and the contour of your ankle... indicate that you've suffered compound fractures... to the medial and the lateral malleolus.
Je me suis bêtement tordu la cheville.
I can't believe I sprained my ankle skipping.
- Il s'est tordu la cheville.
- Hmm-hmm. - He's got a sprained ankle.
Mais sa cheville est super enflée.
But, Ellie, his ankle is so swollen.
De plus, tu ne t'es pas foulé la cheville et on n'ira pas danser.
And you know what else? Your ankle's not sprained, and we're not going dancing.
Tout va bien?
I mean, it's a miracle that it's only a sprained ankle.
Un miracle qu'elle n'ait qu'une cheville foulée.
It's a miracle that it's only a sprained ankle.
qui se pointe chez nous la cheville cassée?
For unspeakable things, who should walk into our clinic with a broken ankle?