Translate.vc / Francês → Inglês / Anne
Anne tradutor Inglês
7,188 parallel translation
Lee Anne, ça va?
Lee Anne, you all right?
- Lee Anne, non.
- Lee Anne, no, hey.
On doit parler de Lee Anne.
We need to talk about Lee Anne.
La maison de Lee Anne a été bombardée.
Lee Anne's house was bombed.
Lee Anne et moi devons discuter affaires.
Lee Anne and I have some business to discuss.
Comme vous le savez, la maison de Lee Anne a été bombardée il y a 2 jours.
As you all know, Lee Anne Marcus's house was bombed two nights ago.
Donc, il y a eu beaucoup de discussion sur le fait que le bombardement de la maison de Lee Anne serait un job interne
So, there's been a lot of talk that the bombing at Lee Anne's house was an inside job.
J'aime mon travail, et je n'ai pas peur de Lee Anne Marcus, et je ne ferai jamais un truc aussi idiot que bombarder sa maison.
I love my job, and I am not scared of Lee Anne Marcus, and I'd never do anything as idiotic as bomb her house.
Si ça ne tenait qu'à moi, je t'aurais viré quand j'ai viré Lee Anne.
If it were up to me, I would have fired you when I fired Lee Anne.
Lee Anne a refusé l'accord.
Lee Anne's turning down the settlement offer.
Anne : Tu as essayé les gants?
Did you try on the gloves?
Anne : Ne soit pas un martyre, Rose.
Don't be a martyr, Rose.
Anne : Rose!
Rose!
L'affaire de Lee Ann a été ré-ouverte.
Lee Anne's case was reinstated.
J'acte le procès de Lee Anne Marcus vs la ville de Charleston.
I'm setting Lee Anne Marcus vs. the city of Charleston for trial.
Et pour vous, Lee Anne?
What about you, Lee Anne?
un nouveau plaignant s'est greffé sur le cas de Lee Anne
A new plaintiff has piggybacked onto Lee Anne's case.
Je suis vraiment heureuse que tu aies appelé, Lee Anne.
I am so happy you called, Lee Anne.
Lee Anne, Joyce est la ville contre qui nous nous battons.
Lee Anne, Joyce is the city that we're fighting.
Regarde, la balle du Maire Nous avions un arrangement, Lee Anne, mais, euh, quand je vous ai offert ma maison, C'était hors de mes préoccupations.
Look, the mayor's ball, we had an arrangement, Lee Anne, but, uh, when I offered my home to you, it was out of concern.
Quand je déconnais avec Lee Anne, c'était facile d'y accéder.
When I was messing around with Lee Anne, it was easy for me to get access.
- Lee Anne...
- Lee Anne...
Donc, ça rassemble les résultats du travail de Lee Anne les avis de ses collègues.
So, that covers Lee Anne's job performance, her peer reviews.
On a pas pu trouver de déclaration de plainte par Lee Anne.
We haven't been able to find any statement of complaint by Lee Anne.
Si Lee Anne a déposé un grief, alors Jamie a une affaire solide, surtout pour l'accusation d'harcèlement sexuel.
If Lee Anne filed a grievance, then Jamie's case is strong, especially on the sexual harassment charge.
C'est bon de te voir.
Hey, Lee Anne. It's so good to see you.
Je suppose qu'elle représente ton ex petite-amie, Lee Anne, hein?
Figures she's repping your ex-girlfriend, Lee Anne, huh?
Chef adjoint Know, savez-vous que j'ai fait plusieurs demandes sans réponse à votre bureau pour une déclaration de plainte soumis par Lee Anne Marcus à votre prédécesseur, chef adjoint Tarkington.?
Deputy chief Knox, are you aware that I have made multiple unanswered requests to your office for a statement of complaint submitted by Lee Anne Marcus to your predecessor, deputy chief Tarkington?
Lee Anne a déjà soumis une déclaration de plainte au chef adjoint Tarkington?
Did Lee Anne Marcus ever submit a statement of complaint to deputy chief Tarkington?
Donc vous dites qu'il n'y a jamais eu de déclaration de plainte soumis par Lee Anne Marcus alléguant un harcèlement sexuel au travail?
So you're saying that there was never a statement of complaint submitted by Lee Anne Marcus alleging sexual harassment in the workplace?
Je dois faire mon travail, au meilleur de ma capacité, pour Lee Anne.
I have to do my job, to the best of my ability, for Lee Anne.
Lee Ann Marcus n'a jamais fourni la preuve qu'autre chose que du sexe mutuellement consenti n'a eu lieu.
Lee Anne Marcus never provided proof that anything but consensual sexual activity took place.
Tu vas faire ta déposition dans très peu de temps, Lee Anne, et on a besoin de tout maîtriser.
Your deposition is coming up quick, Lee Anne, and we need to have every angle covered.
Tu ne lui dois pas ta vie.
You don't owe him your life, Lee Anne.
Je comprends comment ça doit être dur pour elle de répondre à ces questions...
I understand how hard it must be for Lee Anne to answer those questions...
C'est mauvais pour Lee Anne et mauvais pour ta réputation.
Bad for Lee Anne and bad for your reputation.
Et Lee Anne.
And Lee Anne.
As-tu posé une bombe dans la maison de Lee Anne?
Did you bomb Lee Anne's house?
J'ai besoin d'un deuxième fauteuil pour l'affaire Lee Anne Marcus.
I need a second chair for the Lee Anne Marcus case.
Et elle est blonde, comme Lee Anne.
And she's blonde, like Lee Anne.
Lee Anne est la menteuse.
Lee Anne is the liar here.
Voici Lee Anne Marcus et mon nom est Jamie Sawyer.
This is Lee Anne Marcus, and my name is Jamie Sawyer.
Lee Anne, Attends!
Lee Anne, wait!
Lee Anne, il sait juste pointé.
Lee Anne, he just showed up.
Bordel, Lee Anne, c'est mon cinquième message.
Damn it, Lee Anne, this is my fifth message.
Nous sommes réunis ici pour écouter le cas de Lee Anne Marcus contre la ville de Charleston pour licenciement abusif Et diffamation.
We are gathered to hear the case of Lee Anne Marcus v. The City of Charleston on the charges of wrongful termination and defamation of character.
C'est le mari de Lee Anne?
That's Lee Anne's husband.
Arliss est mort.
Lee Anne : Arliss is dead.
Lee Anne.
Lee Anne.
L'avocate de Lee Anne est venu vous voir.
Lee Anne's attorney came to see you.
Que Lee Anne est une putain de menteuse.
That Lee Anne's a lying whore.