Translate.vc / Francês → Inglês / Annee
Annee tradutor Inglês
39,827 parallel translation
C'est le debut de l'annee.
It's the start of the year.
L'annee derniere, il y a eu une enquete sur lui.
But last year, he was under investigation.
Hier ayant été la journée la plus productive de l'année pour votre équipe, je vous réengage.
Since yesterday was the most productive day your team has had all year, I will rehire you.
J'ai foiré ma 1re année de fac rien que pour l'énerver.
I remember my first year in college. I wilded out just to piss her off.
Tu t'es tapée une laide en 1re année de fac!
Bitch, sophomore year, you hooked up with that chick who looked like Lisa Turtle.
Thomas avait gagné le James Beard Californie cette année.
Thomas had won James Beard Best Chef : California that year.
L'année suivante il a gagné les Etats-Unis.
The next year he won Best Chef : United States.
Année après année, j'ai commencé à tomber amoureux de cette profession.
Year by year, I started to fall in love with this profession.
C'était dans la première année de l'Atelier Crenn.
That was in the first year of Atelier Crenn.
Et l'année suivante, elle était grimpé à deux étoiles Michelin, et ce qui a fait d'elle la première femme chef en Amérique à gagner cette honneur.
And the next year, she was bumped up to two Michelin stars, and that made her the first female chef in America to earn that honor.
Donc 4 ou 5 jours, vous avez des Attas dans l'année, et c'est tout.
So four or five days, you have chicatanas in the year, and that's it.
C'était une des meilleures choses que j'ai eu de l'année.
It was one of the best things I had all year.
Durant ma quatrième année de collège, je faisais une pause.
During my fourth year of college, I was on break.
Une année il faisait un incroyable, bon business, et puis, soudainement, c'était la chute.
One year he would do amazing, good business, and then, suddenly, there were downfalls.
Je me souviens, ma deuxième année d'université, mes parents vivaient dans une maison louée.
I remember, the second year of my university, my parents were living in a rented house.
Dans la troisième année où je cuisinais, je suis devenu le meilleur parmi les étudiants.
In the third year when I was cooking, I became the best among the students.
Dans le top 50 d'Asie, il était classé chaque année.
In Asia's 50 Best, he was ranked every year.
Ecoutez, cette année, vous allez descendre.
Look, this year, you'll go down.
Vous étiez numéro 3 l'année dernière.
You're number three last year.
Cette année vous allez sortir.
This year you'll be out.
Quel est votre classement de l'année dernière? "
What's your ranking last year? "
Il nous a aidé l'année dernière en Afghanistan.
Hey, Drew. This is Mac Riley.
Après tout ce que j'ai fait pour toi l'année dernière en Afghanistan, signe juste ce foutu papier.
Come on. After everything I did for you last year in Afghanistan, just sign the damn paper.
C'élait l'année de mon mariage officiel avec Jésus.
* It was the year I officially Became the bride of Jesus * In love, in love In love you laugh
Chaque année, plus de mille victimes sont sauvées des réseaux de traite des personnes en Argentine.
Every year, over 1000 victims are rescued from human trafficking networks in Argentina.
Chaque année, je lui demandais : " Je ne comprends pas. Que fais-tu avec moi?
each year I say to her, Why are you with me? "
L'année dernière a été une année record. La meilleure qu'on ait eue.
last year, the Shops actually record.
Cette année, on fait encore mieux.
and this year we are a little over the last year.
La loi parlait d'éliminer la pauvreté, mais elle disait pas en quelle année.
It aims to eliminate poverty, but it didn't say when.
C'est une bonne année.
It's a good vintage.
Sa veste a été fabriqué cette année.
His jacket was made this year.
Les maths sont trop faciles cette année.
Maths is ridiculously easy this year.
Les mêmes balles ont servi lors de la fusillade du mariage d'un membre des stups à Mexico l'année dernière.
The same rounds were used to shoot up the wedding of a Mexico City narcotics officer last year.
En lice cette année, les foussas... Fait amusant.
[Xixi] Competing in this year's Games are the Foosa- -
En quelle année on est? BIENVENUE ROI JULIAN
What year is this?
DJ Boule à Paillettes, c'est le bal de fin d'année!
DJ Glitterbunz, it's prom, you sn-sn-sn-snitches!
Au mois d'août de l'année suivante, tu as été kidnappé et emmené en Amérique.
On August the following year, you were kidnapped and taken to America. No.
Pis là, bang, l'année passée, c'est moi qui le bats...
Then, bang, I beat it last year.
Pis là, ben, cette année, c'est toi.
And this year, it's you.
- OK, tout le monde, je veux connaître vos objectifs pour la nouvelle année.
What are your goals for this season?
Ton coach va me donner un coup de main pis on va rencontrer la directrice de la commission scolaire pour que tu puisses terminer ton année à la maison.
Your coach and I are meeting the school board so you can finish the year at home.
Finalement, tu vas pouvoir finir ton année à la maison.
You can finish school at home!
Allons au magasin de matelas et disons-lui que cette année, elle peut avoir la sensation YouTube Miranda Sings auprès d'elle.
We need to go down to the mattress store and tell her that this year she gets to have YouTube sensation Miranda Sings on her float.
Et voici quelques inspirations historiques utilisables pour cette année.
And historical inspirations we can use for this year's banner.
La robe que vous aviez commandée pour célébrer la 25ème année de règne de père.
The dress you had made to celebrate the 25th year of father's rule.
Et cette année, le Prix Nobel de physique revient au... professeur John Frink.
And this year's Nobel Prize for Physics goes to... Professor John Frink.
Tout cela mène à ça, le premier match de l'année, une saison parfait dans la visée.
It all comes down to this, the first game of the year, perfect season on the line.
Oh, j'ai l'impression que chaque année mes fusées deviennent de moins en moins puissantes.
Oh, it seems like every year my rockets get less powerful.
C'est dessiné par un musicien que je ne connaissais pas il y a un million d'année.
It was drawn by some musician I'd never heard of a million years ago.
Je l'ai observée répondre à ces conneries toute l'année.
I've been watching her navigate this crap for a year.
L'année dans l'espace commence maintenant, Kelly, Kornienko, Padlanka sont en route vers la station spatiale internationale.
The year in space starts now, Kelly, Kornienko, Padlanka on their way towards the international space station.