Translate.vc / Francês → Inglês / Annie
Annie tradutor Inglês
9,560 parallel translation
Annie Walker.
Annie Walker.
Bien, avec tout ces autorisations, vous savez ce que Annie a accompli pour cette Agence, et vous savez les sacrifices qu'elle a fait.
Great, with all that clearance, you know what Annie has accomplished for this agency, and you know the sacrifices she has made.
Annie?
Annie?
C'est la salle d'audience de ma pote Annie.
This is my pal Annie's courtroom.
- Vous n'êtes pas Annie.
- You're not Annie.
Où est annie?
Where's Annie?
Tu savais qu'Annie Carter avait un bébé?
Hey, hey, did you know that Annie Carter had a baby?
Annie l'a.
Annie has it.
Vous devez être Annie Walker.
And you must be Annie Walker.
Bon retour.
Annie, welcome back.
Annie, DCS veut te voir dans son bureau immédiatement.
Annie, DCS wants to see you in his office right away.
Annie, il est temps de parler de ton problème cardiaque.
Annie, it's time we talk about your heart condition.
Annie, on ne veut pas te perdre en tant qu'agent.
Annie, we don't want to lose you as an officer.
Nous sommes en colère, Annie.
Oh, we're angry, Annie.
Oui mais l'agent sur le terrain, Annie Walker, vient d'être mise en cause pour avoir menti à l'Agence.
Yes, but the lead operative on the ground, Annie Walker, has just been called into question for lying to her Agency.
Quoiqu'il en soit, il faut qu'elle vienne à l'enquête aussi.
Regardless, Annie Walker needs to be at the inquest as well.
Vous voulez dire en faire le bouc émissaire.
You're saying throw Annie under the bus.
Annie...
Annie...
Annie, en ce qui concerne ton travail sur le terrain...
Annie, listen, about your work in the field...
Et maintenant, nous parlons d'Annie.
And now we're talking about Annie.
Annie n'aurait pas pu garder ce secret sans ton aide.
Annie could not have kept her secret hidden without your help.
Je m'en tiens à mes décisions et tu devrais rester derrière Annie.
I stand by my decisions and you should stand behind Annie.
Annie Walker, pour Ryan McQuaid.
Annie Walker to see Ryan McQuaid.
Je viens de voir Annie Walker entrer dans le bâtiment.
I noticed Annie Walker just entered the building.
Vous l'avez connue quand vous travailliez à l'Agence?
Did you know Annie when you worked at the Agency?
Qu'elle était l'un des meilleurs agents secrets que je n'ai jamais vu.
I told him Annie was one of the finest operatives I'd ever seen.
Désolé, Annie.
I'm sorry, Annie.
On avait dit que tu me parlerais avant de dénoncer Annie, mais tes priorités étaient plus importantes que sa carrière je suppose, car à la minute où elle est arrivée au fin fond du Chicago, tu n'avais plus la moindre utilité pour elle.
We agreed you would talk to me before you moved on Annie, but your agenda was more important than her career, I guess, because the minute she got to the bottom of Chicago, you didn't have any more use for her.
Comment tu réagiras si on te dit qu'elle a eu une crise en mission que son coeur a lâché et qu'elle est morte.
Okay, so how are you gonna feel if you get a call that Annie had an episode on a mission and her heart got the best of her and she died?
Annie, je n'ai pas reçu ta chronologie.
Annie, I haven't received your timeline.
Annie, si tu arrives là-bas sans être préparée ça pourrait être vu comme un mouvement d'évitement.
Annie, if you walk in there unprepared, it could be seen as an evasive move.
Annie Walker est un actif pour McQuaid Security?
So now Annie Walker is an asset for McQuaid Security?
J'espère juste que tu recherches Annie et que tu ne regarderas pas dans l'autre direction.
I just hope you're running Annie and it's not the other way around.
J'aimerais vous présenter l'agent Annie Walker.
I'd like to introduce you operative Annie Walker.
- Annie, c'est Roger.
- Annie, it's Roger.
Mlle Price, Annie Walker était là il y a quelques instants.
Miss Price, Annie Walker was here a moment ago.
As-tu quelque chose à voir avec le départ d'Annie du bureau du DNI?
Do you have anything to do with Annie leaving ODNI?
Elle nous a laissés en plan dans le bureau du Directeur Fitzgerald, puis sortie de nulle part, Caitlyn Cook m'appelle et me questionne sur une opération d'Annie avec Ryan McQuaid.
She left us standing in director Fitzgerald's office, and then out of the blue, Caitlyn Cook calls me and asks me about an Op Annie's working with Ryan McQuaid.
Annie, tu as planté Joan et Calder au bureau du DNI.
Annie, you left Joan and Calder at ODNI.
Il pourrait perdre son travail, Annie.
He could lose his job, Annie.
Pourquoi tu ne m'as pas avertie?
Why didn't you let me in, Annie?
Tu as dénoncé Annie parce que tu étais en colère contre moi.
You turned on Annie because you were angry with me.
Tu penses à Annie.
You're thinking about Annie.
Ce ne sont pas à ces décisions que je pense.
It's not Annie's decisions I'm thinking about.
Ça a été un plaisir de te connaitre, Annie Walker.
Well, it's been nice knowing you, Annie Walker.
Annie, qui ça?
Annie, who is it?
Annie, vous êtes là?
Annie, you here?
J'ai rencontré Annie quand je l'ai engagée pour faire une recherche sur les antécédents de ma nounou.
I met Annie when I hired her to do a background check on my nanny.
Vous ne devriez pas être en planque.
Listen, Annie, you shouldn't be on a stakeout.
Bon, Annie, l'échographie a montré que votre appendice et votre vésicule biliaire étaient normaux.
So, Annie, the ultrasound showed that your appendix and gallbladder were all clear.
- Annie?
Psst. - Annie?