English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Anyway

Anyway tradutor Inglês

64,436 parallel translation
Je n'en voulais pas.
Didn't want it anyway! Aw!
Au lycée, en tout cas.
In high school, anyway.
Notre première danse dans un stupide gymnase?
Didn't want our first dance to be in a stupid gymnasium, anyway.
On a toujours été infidèle.
People are gonna have affairs anyway.
C'était des toilettes privées. Je prenais des photos quand je m'ennuyais. Je suis une milléniale, c'est de ma génération.
The bathroom was not a public it was a private bathroom and I used to take pictures in there when I was bored anyway just cause I'm a millennial and we do things like that.
- Et vous l'avez quand même laissé jouer au soldat.
- And you let him play soldier anyway.
Je n'ai plus de raison de vivre de toute façon.
I have got nothing left to live for now anyway.
Je viens quand même avec vous.
I will come with you Anyway.
Enfin bref... au moment de l'élection, mon frère a obtenu moins de dix pour cent des votes.
Anyway, uh, when the election came around, my brother got less than ten percent of the vote.
Où est Ed, au fait?
Where is Ed anyway?
Mais d'ailleurs, pourquoi on prend ma voiture?
Yeah, well, why are we taking my car anyway?
C'est assuré au niveau fédéral.
It's all federally insured anyway.
Oui, c'est moi. J'aurai filé depuis belle lurette quand ils te sortiront de ce putain de coffre.
I'm gonna be long gone, anyway, by the time they get you out of that fucking vault.
Expliquez-nous pourquoi la meilleure amie de la mariée se retrouve ici avec les Klump.
Fill us in anyway, would you, on how exactly the bride's best friend ended up back here with the Klumps.
Le retour en ferry est prévu demain.
I don't have a ferry ticket till tomorrow, anyway.
Tu me ralentis, de toute façon.
You're just slowing me down, anyway.
Ce n'était pas un tutoriel sur YouTube, alors, vous ne pourriez pas le comprendre de toute façon.
It wasn't a YouTube tutorial, so you guys wouldn't get it anyway. Owie!
Bref, ma mère quitte la ville...
Anyway, my mom is out of town...
En plus, je n'ai pas de coffres.
Anyway, I don't have any coffers.
Tu l'as raté, en plus.
You missed him anyway.
Je m'en fais pour mes collègues, c'est tout.
Anyway, I was just looking out for a fellow officer.
Je suis foutu.
I'm fucked anyway.
Rien de bon, du moins.
Nothing good, anyway. You know, can't get it started.
Bon, ce que je voulais dire, c'est... j'aurais cru que... ce serait plus... plus facile de vendre la maison.
Anyway I thought we would have, you know, an easier time selling the house...
J'aurais cru qu'un écrivain serait heureux de vivre en retrait du monde.
Anyway, I thought a writer would actually appreciate being cut off from the world.
Enfin bref, on est Schtroumpfants?
So, anyway, we're smurfy?
Qu'est-ce qui vous amène?
- What's your deal anyway?
On trouve souvent un donneur dans son entourage, et la compatibilité est meilleure.
It is common to find a donor Between your acquaintances. They are usually available Best match anyway.
Je te l'aurais donné quand même.
I used to give it to you anyway.
- Enfin, plus grande que nous, à l'époque.
Well, taller than us anyway, at the time.
Ou plutôt, il avait beaucoup d'argent à cette époque.
Or at least he had a lot of money at the time, anyway.
- Elle va te laisser quoi qu'il arrive.
- Fucking leave you anyway. - No, it's not gonna happen.
Peu importe.
Anyway.
Qu'importe, ça nous amusait à l'époque.
Anyway, it amused us at the time.
Et puis c'est quoi toute cette merde?
What is all this shit anyway?
Il ne te mérite pas. Oui.
- You're too good for him, anyway.
Je ne comprends pas vraiment les relations, pas vrai?
I don't really understand relationships, do I? But you still love me anyway.
Bref.
Anyway.
- Je serai quand même en retard.
- We'll be late anyway.
Mais bon...
Anyway...
Bref, c'est un cours juste à côté de l'aéroport.
Anyway, it's an executive course right by the airport, right?
J'ai quand même joui, connards!
I came anyway, motherfuckers!
Je finirai par trouver les preuves.
Don't worry about evidence. I'll dig it out anyway.
Ejaz est partant.
- Ejaz is on it anyway.
Je ne vous l'ai pas demandé.
Who wants it in writing anyway?
Ça doit être la tempête. Mais bon, je vais te présenter l'équipe.
Anyway let me introduce you to the team.
- Alors, il est ici pour l'argent et remplir sa caisse.
Ah anyway He's just here to bring home the bacon. So uh...
Ouais, bon, en tout cas. Faudrait qu'on fasse le tour, hein?
Yeah so anyway, we should uh we should give you the tour.
Si t'arrives à croire ça. C'est pas vrai. Alors bon, c'est pas mal tout.
Anyway that's the tour pretty much.
Alors bon, si on regarde là-bas, on voit la prochaine ville, qui a une population de 12640 personnes.
Uh anyway down this way you've got the next town over it's got a population 12,640 people.
Peu importe.
Anyway, time is like, you know...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]