Translate.vc / Francês → Inglês / Apparel
Apparel tradutor Inglês
189 parallel translation
- Etes-vous intéressé par le tissage?
Oh, are you interested in armor? Any kind of wearing apparel.
Notre tailleur local vend tout ce qu'il faut pour s'habiller.
Our local Chinese tailor carries ladies'and gentlemen's apparel.
Car l'habit révèle souvent l'homme.
Rich, not gaudy, for the apparel oft proclaims the man.
Avec mon salaire de la semaine je m'équipai pour un week-end à Maidenhead.
With the week's wages I had received in lieu of notice, I invested in suitable apparel for a weekend at Maidenhead.
Votre tenue négligée...
What uncouth apparel. You haven't shaved!
Pourquoi es-tu sur ton 31?
What dost thou with thy best apparel on?
Acheter nos habits de noces. Dimanche arrivera vite.
To buy apparel against the wedding day.
Ils se parèrent de riches apparats et de coûteux habits, de voiles bleus, pourpres et écarlates, d'étoffes venues d'Egypte.
And they adorned themselves in rich apparel and costly array, veils of blue, purple and scarlet, and fine linen wrought in Egypt.
Tes affaires.
Here's the rest of your apparel.
Dans le simple appareil d'une beauté qu'on a réveillée.
In the simple apparel of a just pulled out of sleep beauty.
Car le vêtement révèle l'homme.
For the apparel oft proclaims the man.
Au fait, Susan vous a laissé quelques vêtements pour l'extérieur.
Oh, by the way, Susan has left you some wearing apparel, for outside.
Il n'y a pas de meilleur vêtement dans tout Paris.
There is no finer set of apparel in all of Paris.
Donnez aux... vêtements
Correct appel- - Apparel
Mais est-ce un accessoire ou un élément anatomique, telle est la question.
But whether it is an article of apparel or an anatomical feature, that is the question.
Je me félicite de vous voir et de pouvoir vous saluer, mais je vous demande d'excuser ma tenue si négligée.
I am pleased, with the utmost respect, to be able to greet you. And I ask your forgiveness for my unkempt apparel.
Pour vous répondre... j'attirerai votre attention sur la bizarre... tenue de plage de Mme Redfern.
In answer to your question, I would ask you to consider the bizarre nature of Madame Redfern's beach apparel.
Une fois en uniforme de guide Sea World, les shorts sont assez courts.
Once you've got your Sea World guide apparel, the shorts are short enough.
- Vous faites allusion à mes habits?
- Are you referring to my apparel?
Une tenue indécente et vulgaire.
Low and nasty apparel.
Vous êtes en état d`arrestation, votre tenue n`est pas appropriée.
You`re under arrest for section 2901, jogging without the use of proper apparel.
Désolé, mais l'hôtel est rempli à cause du salon de la confection.
I'm sorry, but the entire hotel is booked up with the apparel show.
Il avait l'air d'un homme d'affaires au salon de la confection.
At the apparel show. He looked like a businessman.
Ayant une audience avec un chef d'état, je dois l'honorer en portant cette tenue d'apparat.
I have an audience with a head of state. I will honour her by wearing indigenous apparel.
Il y a un vêtement de femme que je n'arrive pas à comprendre.
You know, there is one piece of women's apparel I don't quite understand.
Sperry Rand Building. 14e étage. Morgan Apparel.
Sperry-Rand building, 1 4th floor, Morgan Apparel.
En regroupant les vêtements selon leur utilisation, et en les classant par couleur, on passe moins de temps à réfléchir sur ce qu'on va mettre.
I have found that by grouping apparel first by function, then by colour, light to dark, one can more easily find one's desired choice.
En cette armure sombre?
in sombre apparel of war?
Disparu six semaines, inspecteur pour l'Apparel Industry Task Force.
Missing six weeks, inspector for the Apparel Industry Task Force.
L'habiller de mes robes, et le prendre pour femme de chambre?
Dress him in my apparel and make him my waiting-gentlewoman?
Les vêtements pour femmes, c'est difficile.
Ladies apparel's the toughest gig there is.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, ou si comme moi, vous souhaitez un peu de compagnie, je suis à votre disposition, docteur.
If you should require any apparel or simply wish, as I do, for a bit of enjoyable company, I'm at your disposal, Doctor.
Ces vêtements vous feront passer pour un marchand.
This apparel will help you pass as a common merchant.
Hester Prynne, bien qu'immodeste dans ta mise,
Hester Prynne, though you show no modesty in you apparel,
Ne soyez pas gênée, ma chère cousine, au sujet de votre toilette.
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
New York 4 heures du matin
Don We Now Our Gay Apparel Don We Now Our Gay Apparel
Et en France, les gens de qualité sont sur ce point d'un grand raffinement.
For the apparel oft proclaims the man and they in France of the best rank and station are of all most select and generous chief in that.
Sans rien sur lui.
He's without apparel.
" Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront : Nous mangerons notre pain, nous nous vêtirons de nos habits,
" And on that day, seven women shall take hold of one man, saying, we shall eat our own bread, we shall wear our own apparel,
Rebuté par son allure pitoyable, le prince dédaigna le cadeau et renvoya la vieille femme.
# Don we now our gay apparel # - # Fa-la-la, la-la-la, la-la-la # - [Sultan Barking ] - [ Laughing] - # Troll the ancient Yuletide carol #
Pour le punir, elle le changea en bête hideuse et jeta un puissant sort sur le château et tous ses habitants.
Whoa! Slow down, lad. # Don we now our gay apparel # #
Jamais je ne m'habillerais ainsi. Je n'aime ni cet endroit, ni vous. Je veux rentrer chez moi.
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Les détenus n'auront plus de droit de porter de signe distinctif d'appartenance à un groupe, un gang ou une religion.
Inmates will no longer be allowed to wear similar clothing or head apparel identifying them as a member of any group, gang or cult.
"L'habillement des femelles : Source de profit pour Ferenginar."
" Female apparel for a new source of latinum for a new Ferenginar.
Rassemblez vos affaires!
Get your apparel together!
Annie hall a inspiré les femmes à porter des vêtements d'hommes.
Annie Hall inspired countless scores of women to start to wear men's apparel.
Slip mangeable.
Edible apparel.
Il y a six mois. Donna Marks a commandé un pull et deux foulards chez "Magnolia Apparel".
Six months ago, Donna Marks ordered a sweater and two scarves from Magnolia Apparel.
- À noël, il faut porter des vêtements gais.
- "Don we now our gay apparel."
Mais sait-il que je suis dans cette forêt, vêtue comme un homme?
But doth he know that I am in this forest, and in man's apparel?
C'est vieux, ça. Ils jouissent moins vite, et sont bourrés de fric, alors...
AS A MEN'S APPAREL PROFESSIONAL, IT IS MY SWORN DUTY