Translate.vc / Francês → Inglês / Appleby
Appleby tradutor Inglês
142 parallel translation
Ackers, Addison, Anderson, Appleby, Bassett, Bliss.
MAN : Ackers, Addison, Anderson, Appleby, Bassett, Bliss.
Mme Appleby, voici Huntley Haverstock, envoyé spécial du New York Globe.
Hello. Meet Mrs. Appleby. This is Huntley Haverstock... special correspondent, New York Globe.
Mme Appleby. M. Haverstock.
- Mrs. Appleby, Mr. Haverstock.
Assurez-vous qu'il goûte largement au fromage hollandais pendant le dîner de ce soir.
Perhaps you and Mrs. Appleby might see he samples eight or ten varieties of Dutch cheese tonight.
Stanislas Raguenet
Katherine Appleby
Sous-titrage Visiontext
Visiontext Subtitles : Katherine Appleby
- Mlle Appleby?
- Miss AppIeby?
Mme Appleby ne l'a pas dit.
Mrs. AppIeby didn't say.
Laissez-le à l'entrée, Robert et revenez chercher Mlle Appleby.
Oh, take it through to the hall, Robert and then come back for Miss AppIeby.
Mme Appleby a l'auto en général.
Mrs. AppIeby uses the car most of the time.
Je l'ai gratté du plancher quand Mme Appleby vous a ramenée.
I scraped it off the floor Just now when Mrs. AppIeby brought you indoors.
C'est Mme Appleby qui l'a.
I can't. Mrs. AppIeby's got it.
- Mme Appleby est de retour?
- Oh, is Mrs. AppIeby back yet?
Mme Appleby vous informe que le dîner sera prêt dans une demi-heure.
Mrs. AppIeby asked me to tell you that supper will be in half an hour.
Et Mme Appleby?
What about Mrs. AppIeby?
Il y a peu, Mme Appleby m'a dit d'y mettre un cadenas.
A week ago, Mrs. AppIeby asked me to fit a new lock on it.
- Et Monsieur Appleby?
- And Monsieur AppIeby?
Mes regrets les plus sincères, Mme Appleby.
You have my deepest sympathies, Mrs. AppIeby.
Mme Appleby a sa voiture.
Mrs. AppIeby has her own car.
- Bonne journée, Mme Appleby.
- Good day, Mrs. AppIeby.
Je vous présente tous mes regrets, Mme Appleby.
You have my deepest sympathy, Mrs. AppIeby.
Pardon, Mme Appleby.
I'm sorry, Mrs. AppIeby.
- Vous savez sûrement que votre belle-fille Mlle Pénélope Appleby, s'est suicidée il y a trois semaines en Suisse.
AppIeby, surely you must know. Your stepdaughter, Miss PeneIope AppIeby...
Vous allez bien, Mme Appleby?
Are you all right, Mrs. AppIeby?
- Mme Appleby?
- Mrs. AppIeby?
Bonne journée, Mme Appleby.
Good day, Mrs. AppIeby.
Pendant trois ans, j'ai vu mourir Penny, Mrs. Appleby.
I spent three years watching Penny die, Mrs. AppIeby.
Il n'aurait pas pu, Mme Appleby.
He'd hardly have told you, Mrs. AppIeby.
Devinez, Mme Appleby.
Can't you guess, Mrs. AppIeby?
- Vous le demandez, Mme Appleby?
- Need you ask that, Mrs. AppIeby?
Spratt, le notaire de M. Appleby.
I'm Spratt, Mr. AppIeby's solicitor.
Mme Appleby ne va pas bien.
I've left Mrs. AppIeby. She's not feeling well.
N'y a-t-il rien... il n'y a rien, Mme Appleby.
please, isn't there anything- -? There's nothing, Mrs. AppIeby.
FR
Katherine Appleby ENHOH
- Non, Appleby.
- No, no, Appleby.
- Appleby.
- Appleby.
"Julie Appleby."
"Julie Appleby."
- Du calme, Appleby.
- Relax, Appleby.
Je m'en occupe, Appleby.
I'm taking care of it, Appleby.
Suivant, numéro treize... Alan Appleby.
Next up, number 13 Alan Appleby.
- Le beau-père d'Appleby.
- Appleby's stepfather.
Appleby.
Appleby.
Appleby!
Appleby!
J'ai promis à Appleby de jouer au golf avec lui.
I promised Appleby I'd play golf with him.
Écoute... tu connais Alan Appleby, pas vrai?
Listen you know Alan Appleby, right?
Écoute, je dois te parler d'Alan Appleby... parce qu'il m'a demandé de venir ici... et de te demander si tu irais au bal du Carlton avec lui.
Listen, I gotta talk to you about Alan Appleby because he asked me to come over here and ask you if you wanted to go to the Carlton prom with him.
Appleby, je ne l'ai pas touchée.
Appleby, I didn't touch her.
Appleby, t'es un malade.
Appleby, you are so sick.
Je lui avais demandé d'accompagner Appleby à un bal.
I went over to get a date for Appleby for the prom.
Alan Appleby, je vais te poser une question.
Alan Appleby! Now listen, I've gotta ask you a question.
Je suis Alan Appleby.
I'm Alan Appleby.