English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Arrow

Arrow tradutor Inglês

3,057 parallel translation
Des flèches calibres 45.
.45 caliber arrow.
La flèche dans mon dos m'a réveillée.
Well, the arrow in my back woke me.
Qu'est-ce que tu lui as donné, une vraie flèche?
What'd you give him, a real arrow?
an error occurred De marquer la route pour le réapprovisionnement.
Still, tell your crews supply runs are arrow only from now on.
Ils l'ont trainé ici, avec une flèche dans sa gorge. Et ils l'ont pendu et l'ont coupé en deux.
They dragged him here, an arrow in his throat, and they hung him and cut him in half.
Et maintenant, ils me disent qu'il y a un jeune homme a qui on a tiré dans la gorge avec une flèche et littéralement coupé en deux.
And right now they're telling me there's a young man who was shot in the throat with an arrow and literally cut in half.
La flèche pointe la cabane des hommes.
The arrow points at men's cabin.
- Oh c'est une arbalète et des flèches
- Oh, it's a bow and arrow.
- As-tu tiré à l'arbalète avant?
- Have you shot an arrow before?
As tu tiré une flèche avant Sam?
Have you shot an arrow before, Sam?
Je donne une flèche à Irene, et, euh, Irene se déplace un peu se mets en position, fait son truc.
I give Irene an arrow, and, uh, Irene kinda moves up a little bit, gets in position, does her thing.
Ne touchez pas leurs pistolets ou respirez à moins que vous ne vouliez une flèche à travers la gorge.
Don't touch them pistols or draw a breath unless you want an arrow through your throat.
Si Hayley les a pas tués, alors...
I don't know. I had an arrow in my heart.
Précédemment...
Previously on "Arrow"...
♪ Arrow 2x02 ♪ Identity 1ère diffusion le 16 octobre 2013
♪ Arrow 2x02 ♪ Identity Original Air Date on October 16, 2013
Pour forcée de combattre son archerie impénétrable et mortelle?
Only to be forced to contend with its dreaded and impenetrable arrow defense?
- Cette flèche m'a juste effleurée.
The arrow barely nicked me.
Un homme aurait touché une pomme sur la tête de son fils.
We have a story here about a man who once shot an apple off his son's head with an arrow.
La flèche n'a fait que m'effleurer.
The arrow barely nicked me.
Les garçons perdus, la flèche...
The lost boys, the arrow...
Mais Crochet a risqué sa vie pour m'empêcher d'être touché par une flèche empoisonnée.
But Hook, he risked his life to stop me from getting hit by a poisoned arrow.
Tu t'es pris une flèche.
You just took an arrow.
Précédemment dans Arrow
Previously on "Arrow"...
♪ Arrow 2x06 ♪ Keep Your Enemies Closer Diffusé le 13 Novembre 2013
Arrow 2x06 Keep Your Enemies Closer Original Air Date on November 13, 2013
J'ai fait le choix de ne pas mettre une flèche dans ce type.
I made a choice not to put an arrow in this guy.
Ipso facto, Arrow.
Ipso facto, Arrow.
Je me suis arrangé pour que Le Compte fasse sortir l'Arrow, et tout ce que j'ai accompli c'est de raviver les habitudes meurtrières du Justicier.
I arranged for to take out the Arrow, and all I accomplish is reigniting the vigilante's killing spree.
Elle sait tirer à l'arc.
She can shoot a bow and arrow.
Tu n'as qu'une flèche dans ton carquois, et tu ne peux pas l'utiliser...
You have one arrow in your quiver, and you just can't use it.
♪ Arrow 2x08 ♪ The Scientist Première diffusion le 04.12.13
♪ Arrow 2x08 ♪ The Scientist Original Air Date on December 4, 2013
Apparemment, le justicier l'a touché avec une flèche.
Apparently the Vigilante shot him with an arrow.
Précédemment dans "Arrow"...
Previously on "Arrow"...
Arrow 2x09? Three Ghosts
♪ Arrow 2x09 ♪ Three Ghosts Original Air Date on December 11, 2013
Qu'est-ce que tu vas faire, le transpercer avec une flèche?
What are you going to do, put an arrow in him?
Dans cette ville, une flèche c'est la même chose qu'une balle si tu veux que la police s'en mêle.
In this city, an arrow's the same as a bullet if you want the cops involved.
Avec une flèche.
With an arrow.
Il aime être appelé The Arrow maintenant.
He likes to be called the Arrow now.
Je planterai une flèche dans son oeil.
I will drive an arrow through his eye.
Même the Arrow mérite un cadeau de Noël.
Even the Arrow deserves a Christmas present.
Mon fils est une honnête personne. Je...
Look, m-my son is a straight arrow.
{ \ pos ( 192,210 ) } Et la flèche sur l'écran, c'est moi, c'est ça?
Okay, now-now the arrow on the screen, that's me, right?
Ils lui ont planté une fléche.
They put an arrow in her, then.
Arrox S02E00 Year One Diffusé le 02 Octobre 2013
♪ Arrow 2x00 ♪ Year One Original Air Date on October 2, 2013
Et il avait un arc et des flèches.
And he had a bow and arrow.
Oliver m'a apporté un portable criblé de balles, de traquer les flèches noires, et rechercher une entreprise impliquée dans le braquages ​ ​ de véhicules blindés.
Oliver brought me a laptop riddled with bullet holes, had me trace the black arrow, and research a company involved in armored car heists.
Ne vous inquiétez pas, on va vous retirer cette flèche.
Don't worry, we can get this arrow out.
Je vais te faire une pile de crêpes en forme de cœur avec une flèche de lard les transperçant, et puis je vais te fesser en t'appelant "ma meuf".
I will make you a stack of heart-shaped pancakes with a bacon arrow right through it, and then I will slap you on the butt and call you my woman.
Connais ma misère! Frémis du trait fatal dont mon cœur est blessé!
I will tell you of my misfortune and of the deadly arrow that pierced my heart!
Mon Dieu, c'est une flèche!
Oh, my gosh, that's an arrow.
Le même homme qui m'a dit que vous avez tenté de devenir courtier m'a aussi dit que vous marchiez droit.
The same gentleman that told me that you tried to get your broker's license also told me that you are a straight arrow.
Je vais bien.
I'm standing straight as an arrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]