English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / As

As tradutor Inglês

1,357,599 parallel translation
C'est horrible de dire ça : "La mort a été un déclic."
It is kind of horrible to say this, death as a trigger.
C'EST BIZARRE QU'ON SOIT LÀ À PARLER COMME D'HABITUDE.
BUT IT'S WEIRD THAT WE'RE HERE, TALKING AS USUAL,
Pour moi, ce moment, c'est comme lever le voile.
I see this moment as a lifting the veils moment.
Je me suis lancée avec ce personnage. Il est arrivé habillé en Muriel.
As a tribute to the fact that this character was my forerunner because he showed up dressed as Muriel.
Il n'est presque plus jamais Hugo.
He rarely comes out as Hugo now.
NON, JE SORS EN HUGO.
NO, I'M GOING AS HUGO...
Je voulais me voir comme un tout.
And I wanted to see me as a whole.
- Pour elle, je suis son "bon ami".
- She introduces me as her "big bro".
Je n'avais jamais vraiment pris conscience que c'était une possibilité. C'était un fantasme que je réservais à mes personnages.
It was something that hadn't reached a conscious level as a possibility, it was a fantasy I reserved for my characters to use.
Et de par le discours comique, il était toujours voué à être ridicule.
And he, in his comical speech, was fatally seen as ridiculous.
Pour nous, un oiseau vole sans but précis.
We see a bird flying as something without a purpose.
D'une certaine façon, c'est comme être dans un autre pays. C'est comme apprendre une nouvelle langue quand on apprend des choses qui nous sont présentées comme un défi.
In a way, you feel as if you were in a different country, you feel like you're learning a new language when you learn certain things that are sometimes presented to you as challenges.
La question du corps est vitale mais ça ne représente pas tout, sinon nous... n'acceptons que la biologie.
I mean, the body question is vital, but it cannot be all, otherwise we... accept biology as the only way.
C'était quelque chose de personnel.
And I wanted to go there personally as well.
Je ne me vois pas comme quelqu'un de sexuel.
I don't see myself as a very sexualized person, you know?
Je ne me vois pas comme quelqu'un...
I don't see myself as somebody...
Je ne me vois pas comme quelqu'un pour qui le sexe est quelque chose de vital.
I don't see myself as somebody for whom sex is something so vital.
- Tu les as tous lus?
- Have you read them all?
Si tu les as lus, je peux les prendre, non?
If you've read them, why can't I take them?
On me disait : "Tu as fait tout ce travail en 40 ans."
People used to say : "Wow, you've done so much work, 40 years'worth."
Je ne voyais pas ce qu'il y avait dans cette exposition qui était assez solide pour... représenter toute une vie professionnelle.
I couldn't see what was there at the exhibition as a solid production that... that represented a professional life forever, you know?
Qu'est-ce que tu as?
Why are you...?
- Tu as une "assette", papi?
- Have you got a "pate", Grandpa?
Tu as une "assette"?
Have you got a "pate"?
Tu l'as épluché?
Have you peeled it?
C'est ça, le plus troublant, car c'est en rapport avec les autres.
The should is a very disturbing question, as it concerns other people's views.
Mais ces identités peuvent aussi créer des divisions.
But these identities can also work as dividers.
" Tu as vu le travesti?
" Did you see the transvestite?
Quand on me dit : "Tu as été très courageuse", je ne suis pas d'accord.
So, when people tell me, "You did a very brave thing",
Mes enfants avaient fait leur vie et ce sont des gens ouverts et civilisés. Mes parents sont ouverts et civilisés. Je me suis alors vue comme quelqu'un qui faisait quelque chose de nécessaire.
My kids were out of the house and are absolutely open and civilized people, my parents are open and civilized, and so I saw myself as someone who was doing something which was necessary, because when I understood that this thing was possible,
Comme si je jouais aux cartes ou quelque chose du genre.
As if I was playing with cards or something similar.
Elle est entrée dans ma tête pendant que je la créais.
It went into my head as I was doing it.
"Tu n'as pas l'autorité morale de dire ça."
"You have no moral authority to say this."
TOUT CE QUE TU AS DIT N'A AUCUNE AUTORITÉ MORALE.
ANYTHING YOU SAID WOULD NOT BE BASED ON ANY MORAL AUTHORITY.
Que mon point de vue allait être... affiché là comme si j'étais dans une chaire devant un public.
The idea that my opinion is going to be exposed there as someone talking on a pulpit, to people listening.
Je devrais le savoir car pendant la dictature, c'était simple.
I should know this, as during the dictatorship, everything was simple.
J'approuve un certain raisonnement que je trouve plus productif.
I recognize a specific line of argument as more productive.
Le raisonnement de la gauche.
That is the line known as the left.
COUPE 2014 le contraire de tout ça, le refus du changement et le maintien des traditions à tout prix parce que ce sont les traditions.
CUP 2014... as the opposite of that, as refusing the changes and maintaining traditions at all costs, just because they are traditions.
Le conservatisme tel qu'il est formulé aujourd'hui reconnaît les changements tant qu'ils sont très lents.
Conservatism as formulated today admits changes as long as they are very slow.
C'était une homophobie omniprésente qui n'était pas considérée comme étrange.
It was a very pervasive homophobia, not even seen as something strange.
Autant qu'un homme.
As much as I am a man.
En règle générale, nous sommes des êtres humains avec des tendances.
So, as a rule, we are human beings and we have these tendencies.
Si je me dis que la question du genre doit être abordée comme une interprétation culturelle et non comme quelque chose de créé par Dieu,
If I understand, more and more, that the gender issue is supposed to be addressed as a cultural construct, not as something created by God,
J'admets que c'est arrivé.
I recognize that as something that happened.
- Tu as rénové toute la maison!
- You refurbished the entire house!
Tu peux conduire comme d'habitude
You can drive as usual You can drive as usual
Et je pense que venir avec ma poitrine, ce sera ma contribution à cette "unité".
And I feel that I can also bring my boobs as a contribution to this "togetherness".
- Tu as gagné?
- Did you win?
- T'as pu t'échapper?
- You managed to escape?
- Ouais. "Toujours" veut dire "jamais".
- Yeah. "Always" as in "never".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]