Translate.vc / Francês → Inglês / Assassin
Assassin tradutor Inglês
9,079 parallel translation
Quoi qu'il en soit, l'assassin en avait clairement après le contenu du bureau de M. Grady, ses histoires, ce qui signifie qu'il s'agit de quelqu'un en lien avec le théâtre.
At any rate, the killer was clearly after the contents of Mr. Grady's desk, his monologues which would imply someone with ties to the theatre.
Il a peut-être été caché là par l'assassin.
So, planted by the killer perhaps.
Ce qui laisse penser que l'assassin de cette femme est peut-être
Suggesting that this woman's killer and Mr. Grady's
Elle a juré de trouver son assassin, et lui a promis une vie d'horreur.
She has sworn to find his killer, and promised him a chamber of horrors.
C'est un assassin.
He's an assassin.
Il est devenu le maître à tuer de la bande.
He was the greatest assassin in the whole gang.
Et qu'est devenu le frère qui tuait?
What happened to the assassin?
Tu parles d'une paix alors que vous avez envoyé un assassin dans l'un de mes villages.
You speak of peace while you send an assassin into one of my villages.
Ton commandant a parlé d'un assassin dans un village?
Your commander spoke of an assassin in a village?
Vous avez envoyé un assassin dans l'un de mes villages.
You sent an assassin into one of my villages.
Dites-lui que je suis pas un assassin.
I don't want to go to prison. Tell him I'm no murderer
C'est probablement l'un d'eux l'assassin.
The killer is probably one of them.
L'assassin de mes parents?
My parents'killer?
Quel rapport avec l'assassin de mon fils?
What does that have to do with who killed my boy?
Donc, son assassin pourrait être à l'hôtel en ce moment.
So, his killer could be at the hotel right now.
Oui, tu penses que son assassin est le tireur.
Yeah, so you think that his killer is the shooter.
Notre assassin n'est pas humain.
Our killer is nonhuman.
J'ai vidé un chargeur entier sur l'assassin, mais elle a continué.
Fired a full clip into that killer, but she just kept going.
- Et laisser l'assassin s'en tirer?
- And let the killer go free?
Apparemment, l'assassin a pris le reste du document.
Apparently, the killer took the rest of it.
Notre assassin court toujours.
Our murderer is on the run.
L'assassin est en prison, c'est ce qui compte, non?
The killer is in jail, isn't that what matters?
Le même homme inconnu, notre assassin.
Same unknown male- - our killer.
La Ligue veut que je leur délivre l'assassin de Sara d'ici 48 heures.
The League wants Sara's killer handed over in the next 48 hours.
Si on ne peut pas trouver l'assassin de Sara à temps, on va avoir besoin d'un plan B.
If we can't find Sara's killer in time, we're going to need a contingency plan.
Puis vous m'utilisez comme appât pour attirer mon assassin.
Then you use me as bait to lure my assassin out into the open.
Donc, je vais chez le directeur, et je lui dis que le type que j'avais promis de lui ramener par la peau des couilles est mort. Et qu'on s'était un peu trompés. C'est pas lui l'assassin.
So, you want me to go to the Commander... and tell him that the guy we spent weeks looking for... is now dead, and, whoops, we were wrong after all... he didn't kill the mother and child
L'assassin de Zac est peut-être aussi celui de Sandrine et Lucie.
I'm wondering if Zach's killer... was also responsible for Sandrine and Lucie's deaths
Les vents politiques ont tourné, j'en suis conscient, et ton mari a regagné en popularité après avoir fait justice contre l'assassin de Lorelei.
I mean, I know the political winds have shifted, and your husband has regained some measure of popularity after bringing justice to Lorelei's murderer.
L'assassin a pris le premier truc qui lui tombait sous la main.
The killer grabbed what he found. Proves it wasn't premeditated.
Un assassin impérial!
An Imperial Assassin!
Cet assassin impérial sait que je suis vivant.
That Imperial Assassin knows I'm alive.
Je ne supporte pas de te laisser. je lui demanderai de partir. c'est un assassin impérial. mais ils ont toujours du sang d'innocents sur leur mains.
I can't bear to leave you. Whatever visitor that is, I'll ask him to leave. That won't do, he's an Imperial Assassin.
Tu ne voudrais pas décevoir un assassin impérial? essaye-le.
You don't want to displease... an Imperial Assassin. Yichuan, try it on.
Un petit criminel qui tue un assassin impérial je suis sûr que la police serait particulièrement intéressée par cette histoire.
A petty criminal killing an Imperial Assassin... and stealing his identity... I'm sure... the police would be interested in that story.
Je n'aurais jamais imaginé que monsieur Shen soit si bien payé. j'ai fait des recherches sur toi. mais tu n'es pas à la hauteur face à un assassin impérial.
Didn't expect Sir Shen to be so well off. Ding Xiu, I did my homework on you. You're an excellent swordsman, but you're no match for an Imperial Assassin.
S'il y a rencontré son assassin, quelqu'un pourrait nous donner une description.
If that's where he met the killer, maybe someone can give a description.
Mais ça ne fait pas de moi un véritable assassin.
But that doesn't make me an actual killer.
Nous avons voulu trouver comment l'assassin avait réalisé son silencieux. Et on l'a fait!
we wanted to figure out how the killer made his improvised silencer, and we did.
Je suis sur le point de passer en audience de confirmation devant le Sénat, et je ne pense pas qu'être associé à un assassin prolifique reconnu sera en ma faveur.
I'm about to go through a senate confirmation hearing, and I don't think being a known associate of a prolific assassin is gonna be great for my chances.
Oui, sauf que je ne crois pas que Mlle Novak soit un assassin.
Yes, except I don't think Miss Kovac is a killer.
Il se pourrait qu'on regarde l'assassin de Caitlin.
We could be looking at Caitlin's murderer.
L'assassin de mon fils disparaît et vous vous en prenez à moi.
You lose the guy who murdered my son, you put me through hell.
Mayfield, l'assassin Snakeback.
Mayfield- - the Snakeback assassin.
"assassin Snakeback", Mayfield a été suspecté de plus d'une douzaine de meurtres de gangs.
"Snakeback Assassin" " Mayfield was suspected of over a dozen gangland murders.
J'essayais de faire avouer l'assassin de notre fils.
Trying to get a confession out of our son's killer!
La taupe a avoué, innocenté Silva, et dénoncé l'assassin d'Howard, mais personne ne peut le trouver.
The mole confessed, cleared Silva's name, and fingered Howard's killer, but no one can find him.
Si vous avez quelque chose de plus important à faire que de trouver l'assassin de Cooper...
If you have something more important to do than find Cooper's killer...
Je sais que tu veux que justice soit faite pour l'assassin de cette jeune femme
I know you want to see justice brought to this young woman's killer.
Rappelle-toi que nous sommes là pour une raison. Trouver l'assassin de Whitney.
Just remember we're here for a reason... to find Whitney's killer.
Si on utilise les recherches de Whitney, on peut aussi trouver son assassin.
If we use Whitney's research, we may find Whitney's killer, too.