Translate.vc / Francês → Inglês / Asset
Asset tradutor Inglês
2,150 parallel translation
Et si Atley a déjà dit à Janvier le nom de l'actif en Iran?
What if Atley already told Janvier the name of the asset in Iran?
Tu es devenu, comme ils disent dans votre profession, un mauvais atout.
- Shh. You've become, as they say in your profession, a bad asset.
Aucunes des qualités d'être un atout dans une association de gestion
Neither quality being an asset in a managing partner.
Je vais tenter de convaincre Malory que tu seras un plus pour ISIS.
And I'll go try to convince Malory that you'll be an asset to ISIS.
Son entraineur ne voulait pas perdre un atout comme elle.
Her handler wouldn't want to lose such a valuable asset.
Cherokee est le nom de couverture d'un actif avec un accès pour les échelons les plus élevés des militaires de l'Iran.
Cherokee is the cover name of an asset with access to the highest echelons of Iran's military.
Nous donnons ce qu'il veut à Janvier, nous le laissons partir, nous récupérons Atley, et l'identité de notre agent en Iran est protégée.
We give Janvier what he wants, we let him go, we get Atley, and the identity of our asset in Iran is safe.
Ils sont morts pour protéger un agent qui pourrait être la seule chose empêchant une autre guerre au Moyen Orient.
They died to protect an asset that could be the only thing standing between us and another war in the Middle East.
Qu'est ce qui se passe si Atley a déjà dit à Janvier le nom de l'actif en Iran?
What if Atley already told Janvier the name of the asset in Iran?
La confiance est un bien précieux qui se mérite!
- Trust is an asset that is earned.
Je protège un atout.
I'm protecting an asset.
Un indic en Corée du nord, un groupe de dissidents a aidé un agent de la CIA blessé à s'échapper d'une ville près de Ordos, en Chine, en mai 2010.
An asset in North Korea, a dissident group helped an injured CIA operative escape from a town near Ordos, China, may 2010.
L'indic nous a indiqué un compte bancaire aux Caïmans.
The asset pointed us to a bank account out of Grand Cayman.
T'es trop important pour qu'on te perde et ton groupe cible ne dit plus ce qu'il disait il y a trois semaines.
You're too big an asset to screw around with and your focus group data isn't saying what it said three weeks ago.
Quand un gars fera des sandwichs grecs aussi bien que Cleo il aura une place dans le quartier.
When a fella makes gyros as good as Cleo, he's an asset to the neighborhood.
Le bâtiment est votre seul actif restant,
The apartment building is your only remaining asset,
M. Salinas a lui-même comme atout.
Mr. Salinas has himself as an asset.
Vous voulez rôder avec un témoin qui pourrait être un atout à la poursuite?
You want to wander with a witness who could be an asset to the prosecution?
- C'est un atout.
- It's an asset.
Un autre atout de la CIA.
Another C.I.A. asset.
Je suis un atout.
I'm an asset!
Mais il l'a déjà fait, vous savez, c'est un avantage d'avoir quelqu'un pour nous dire comment faire les choses, comme protéger le feu pendant les jours de pluie.
But it's already been, you know, An asset to have somebody really Giving us tips on how to do this Or how to save a fire through Three days of rain.
Et on y gagne un atout ingénieur en aérospatiale.
Plus we get an asset who's a rocket scientist.
Est-ce une cible, un atout ou une petit copain?
Is that a target, an asset, or a boyfriend?
Elle était un vrai atout pour cette équipe.
She was a real asset to the team.
La dette de Pittman est le double de ses actifs de base
Pittman's debt is twice his asset base.
la fortune des Pittman est engagée dans le divorce Riche en avantages mais pauvre en cash
The Pittmans'fortune is all tied up in this divorce... asset-rich but cash-poor.
Son nom est Sayid al-Muqri, et je pense qu'il pourrait être un atout de valeur.
His name is Sayid al-Muqri, and I think he could be a valuable asset.
Nous n'avons pas un seul atout au Yémen.
We don't have a single asset in Yemen.
Tu parles comme un agent, tout feu tout flamme pour changer un atout.
Spoken like an operative, all fired up to turn an asset.
Ok, un brillant, jeune agent vole jusqu'au Minnesota pour retourner un atout de valeur- -
Okay, a brilliant, young operative flies to Minnesota to turn a valuable asset- -
On a le protocole de secours pour la protection d'atout.
We have emergency protocol for asset protection.
Tu sais la vérité sur le fait d'obtenir un informateur.
You know the great truth about turning an asset.
Annie, il y a un homme yéménite en ligne.
Annie, there's a Yemeni man on the asset line.
Elle a été claire que s'il appelait, il devait être votre atout.
She made it clear that if he called, he was to be your asset.
je veux dire, je suis contente de t'aider dans tout ce que tu as besoin, mais je peux vraiment être utile ici, et je veux être un membre de l'équipe.
I mean, I'm happy to help you with whatever you need, but I can really be a valuable asset here, and I wanna be a part of the team.
Si Hector se présente aux présidentielles, elle pourrait être son meilleur atout.
If Hector runs for president she could be his best campaign asset.
Je l'ai développé comme un atout pendant des mois.
I've been developing him as an asset for months.
Un atout coopératif fournit toujours plus de renseignements fiables.
A cooperative asset always provides more reliable intel.
La procédure est inhabituelle, mais c'est une source de la CIA.
I know it's unusual, Warden... but she's a C.I.A. asset, and it's urgent.
est notre meilleur atout, peut-être notre seul atout.
is our greatest asset, maybe our only asset.
Il est le seul atout de qui j'ai la responsabilité depuis que je suis arrivée ici alors emmène le vite et discrètement à la haute commission ce qui me fera bien paraître.
He's the first asset I've been given responsibility for since I came here, so getting him quickly and quietly to the high commission would make me look good.
On devrait tous... c'est notre seul atout.
We all should be. He's our only asset.
C'est un atout... le seul qu'on ait... et il est en danger.
He's an asset - our only one - and he's in danger.
Et les clès de l'appartement de Pinja Stanis, ancien actif de la CIA.
And keys to the apartment of one Pinja Stanis, former CIA asset.
Je pourrais vous dire quelque chose d'empathique pour essayer et vous transformer en un atout, caressez votre ego mais vous êtes trop intelligent pour cela.
I could tell you something empathetic to try and turn you- - cultivate you like an asset, stroke your ego- - but you're too smart for that.
Notre atout est une hôtesse de l'air pour une compagnie d'aviation privée.
Our asset is a flight concierge for a private aviation company.
Que pensez-vous qu'il soit arrivé à votre atout?
What do you think happened to your asset?
Notre atout meurt sur le sol, et nous n'avons pas encore notre info.
Our asset dies on your soil, and we still don't have our intel.
Tout ce que je voulais dire, ce n'est pas parce que nous avons perdu l'atout que ça ne veut pas dire que nous avons perdu l'info.
All I meant was that just because we lost the asset doesn't mean we've lost the intel.
Je pense que nous allons bien nous amuser à travailler ensemble.
I'm inexperienced, but I like to look at my youth as an asset. I think we're going to have a lot of fun working together.