Translate.vc / Francês → Inglês / Augustine
Augustine tradutor Inglês
424 parallel translation
Ensuite, tu as Augustine Road, là. Toi, tu prends Granada Road.
Then there's Augustine Road, like this, but instead, you take the Granada Road.
Quand votre père était à Paris, il a connu une fille peu recommandable.
When your father was in school at Paris he got mixed up with a girl from the rue St Augustine.
"Les funérailles de Miss Sifert, administratrice des abattoirs Armour depuis 23 ans, et de William Bechtel, gardien, tués lors du hold-up de vendredi dernier."
"The funeral of Miss Augustine Sifert for 23 years, office manager of the Armour Meat Packing Company and William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll."
Soeur Augustine.
Sister Augustine.
Résumez-leur l'affaire en attendant que j'arrive, et dites que soeur Augustine viendra témoigner sur place.
Yeah, brief them on the case until I get there. Oh, and tell them I'm arranging to have sister Augustine report to Gary as an identifying witness.
Soeur Augustine
Sister Augustine.
Ne bougez pas avant que Soeur Augustine l'ait identifié.
We can't move until sister Augustine identifies him.
Nous avons besoin de Soeur Augustine.
May we borrow sister Augustine for a while?
C'est tombé alors que Soeur Augustine passait dessous.
It fell this afternoon while sister was passing under it.
Saint Augustin.
St. Augustine.
Venu, vu, vaincu, comme dirait Saint Augustin, en de telles occasions, et conseillait au navalis prelius congresione misera est.
Come, vi, vinci, as Saint Augustine said, on such occasions, and advised to navalis prelius congresione misera est.
De sages conseils Saint Augustin, hein?
Wise advice. Well, St. Augustine's, uh?
Veni, vidi, vinci comme disait Saint Augustin.
Ven, vidi, vinci As Saint Augustine said.
- Maman Augustine,
- Mama Augustine.
- Bienvenue, maman Augustine,
- Welcome home, Mama Augustine.
Sœur Augustine, Bienvenue,
Sister Augustine. Welcome back.
Les tam-tam annoncent votre arrivée, maman Augustine,
Drums tell your arrival, Mama Augustine.
Maman Augustine sait les déchiffrer,
Mama Augustine, she can read drums.
Le mariage aura lieu dans 15 jours à Saint-Augustin.
The wedding will take place in 15 days in St. Augustine.
Parole de Saint-Augustin.
Even Saint Augustine said so.
Il faut toujours qu'il m'appelle Augustine!
Why must he always call me Augustine?
Le poison du théâtre jeté dans le corps social le désagrège, comme dit Saint Augustin.
The poison of theatre is dispersed through the social body, it decomposes it, as St. Augustine said.
C'est Saint Augustin qui, le premier, a mis cette condition. Mais il démontrait par la suite l'absurdité de la possibilité d'une guerre juste.
Those provisos came from Saint Augustine originally and Saint Augustine had a fourth proviso which shows the total absurdity of considering any war just :
Voici Augustin.
Here is Augustine!
Que la paix soit avec toi, Augustin.
Peace to you Augustine!
Augustin de Thagaste, je propose que tu sois, avec moi et après moi, pasteur et évêque.
Aurelius Augustine of Tagaste I propose that you be with me and after me Shepherd and Bishop
As-tu oublié ce que tu enseignas dans ta règle monastique?
- Remember, Augustine? What you taught in the rule to your monks?
Vive Augustin!
Long live Augustine!
Que réponds-tu, Augustin, à l'invitation de ton église?
What do you answer, Augustine? To your Church's invitation?
Augustin, tu as enseigné la voie de la vérité à tant de gens.
Augustine, you taught the way of truth to many
Je comprends ta tristesse.
I understand your sadness, Augustine
Que la paix soit avec toi, Augustin.
- Peace! - Peace, Augustine!
Augustin, ce n'est pas moi qui ai besoin de toi, mais bien eux, qui pour le Seigneur ne sont que des enfants.
Augustine! It is not I who need you But they who for the Lord are but children
Augustin, tu es indigne!
Augustine! You are unworthy!
Moi, Augustin, ai-je proclamé que j'étais le nouveau Christ?
Who am I Augustine? Have I claimed to be a new Christ announced to all the peoples?
" Augustin porte sa charge,
Augustine carries his office
Augustin, évêque d'Hippone ici présent, a jugé fondée la requête de Sixte, fils de Fabien, en décrétant la division en trois parts de l'héritage de Fabien.
Augustine, Bishop of Hippo here present Has found well grounded the request of Sixtus Son of Fabianus, decreeing the subdivision in three parts as it is known
Le saint évêque Augustin n'approuve certainement pas ce livre.
It is a book that the holy Bishop Augustine does not surely approve
Tu exiges trop!
You demand too much, Augustine
Augustin, ils se battent.
Augustine? They are having a fight.
Augustin arrive.
Augustine is coming
Vite, l'évêque Augustin arrive.
Quick, Bishop Augustine is coming
Pas comme ton Église qui est protégée par les édits impériaux.
And not like your Church, Augustine, which is being protected by the Emperor's decrees
- Caïus, il faut parler à Augustin!
We must speak to Augustine
La cour de Ravenne, à cause de l'agitation des barbares, pense avoir besoin en Afrique de l'amitié des donatistes.
Listen, Augustine. The Court of Ravenna, because of the restlessness of the Barbarians In the whole Empire, is convinced that it needs in Africa
Où est donc ta foi?
Where is your faith now, Augustine?
Assez!
Long live Augustine! - Stop
- Santé à toi, Augustin!
Hail, Augustine
- Que la paix soit avec toi.
Peace to you, Augustine!
Augustin!
Fear Augustine!
Me voici.
Augustine wolf!