Translate.vc / Francês → Inglês / Available
Available tradutor Inglês
7,779 parallel translation
Et bien, une comme celle-là, j'aimerais bien la vérifier d'abord avant de dire quoi que ce soit, alors j'ai libéré mon emploi du temps au recrutement, et la bonne nouvelle, c'est que je suis à ta disposition pour tout le temps que tu souhaites.
Well, it's one that I'd like to check out first before I say anything, so I cleared my schedule at recruiting, and the good news is, I'm available to you for as long as you need.
On attend toujours que la machine soit disponible.
Still waiting for the machine to be available.
Il n'y a plus de chambres disponibles. Apparemment beaucoup de touristes. Je sais.
There aren't any rooms available... apparently a lot of tourist.
Donc on l'a appelé Madame Tinsley parce qu'on voulait quelque chose d'un peu ostentatoire pour la distinguer des autres soupes instantanées qui sont commercialisées comme un repas pas cher parce que notre soupe est faite avec les meilleurs produits déshydratés disponibles et j'ai une ex petite amie appelée Tinsley.
So we called it Madame Tinsley's because we wanted something a bit ostentatious to separate it from other instant soups that are marketed as a cheap meal fix because our soup is made with the finest dehydrated products available and I have an ex-girlfriend named Tinsley.
Ton avion est disponible?
Is your plane available?
Nos meilleures chambres sont prêtes.
We've got our best available for you.
Personne ne peut prendre votre appel.
No one is available to take your call.
Votre correspondant n'est pas disponible pour le moment.
The person you are trying to reach is not available at this time.
Des uniformes en lin supplémentaires sont désormais disponibles.
Additional linen uniforms are now available.
Assure-toi que ton parrain de sobriété soit dispo, car ça va te mettre un coup.
But you may want to make sure your sponsor is available,'cause this will kick you in the balls.
Elle est pas disponible.
She ain't fucking available.
Je pourrais être disponible et faire ça gratos.
Maybe I am available. Maybe it'll be a freebie.
Tu es disponible?
Are you available?
Si vous êtes libre demain, j'aimerais faire des comparaisons.
Listen, if you're available tomorrow, I'd like to come by and show you some comparisons in the area.
Je suis là quand tu veux pour toi.
I am available anytime for you.
Et si je pouvais rendre ces marchés disponibles pour vous?
What if I was able to make those markets available to you?
En me basant sur les documents manuscrits disponibles... oui, c'est la même personne.
I would say, based on our available handwriting evidence... yes, this is the same person.
Ça la perturbe : ça n'existait pas sur les machines des années 70.
She was worried that function wasn't available on military typewriters in the'70s.
Mais j'ai parlé avec Matley, qui dit que c'était disponible... et Emily a dit qu'elle s'en remettait à lui.
But I spoke to Matley, he said they were available then... so Emily said she'd defer to him.
Des experts extérieurs à CBS... pensent que la police utilisée est du New Times Roman... qui, selon eux, n'est pas disponible en 1970.
Some analysts outside CBS... say they believe the typeface on these memos is New Times Roman... which they claim was not available in the 1970s.
Mais la société qui distribue cette police de caractère... dit qu'elle était disponible depuis 1931.
But the owner of the company that distributes this typing style... says it has been available since 1931.
Je dirais, en me basant sur les manuscrits officiels... oui, il s'agit bien de la même personne.
I would say based on our available handwriting evidence... yes, this is the same person.
L'espacement variable était disponible.
Like I said, proportional spacing was available.
Les exposants disponibles comme fonction personnalisée.
Superscripts was available as a custom feature.
Je serais libre juste après pour parler de nos prochains déplacements.
I will be available right after this to discuss next moves, all right?
Eh bien je suis désolée, mais il n'est pas disponible tout de suite.
Well, I'm sorry, he's not available right now.
Je ne suis pas disponible.
I'm not available.
Il n'y a pas d'inspecteur disponible pour le moment.
There isn't a detective available right now.
La police a un psychiatre à disposition si vous voulez en parler.
The police department has a grief counselor available if you'd like to speak to someone.
Et il nous suffira d'apporter les chèques à la banque, de remplir un formulaire, de faire la queue à un guichet, de remettre les chèques, de présenter à l'employée un titre d'identité, et le lendemain... de faire la queue à un guichet,
Oh, yeah. And all we got to do is take those checks to the bank, fill out a deposit form, wait in line for the next available teller, give her the checks, show her a form of government-issue I.D., and then the next day...
de remettre les chèques, après les avoir endossés, de présenter à l'employée un titre d'identité, et le lendemain... si le dépot a été fait avant 18 h, après deux jours ouvrables, on a l'argent!
Wait in line for the next available teller, give her the checks, assuming that it is a woman, show her a form of government-issue I.D., and then the next day... If the deposit is made by 6 : 00 p.m., second business day if after that, we get the money.
J'ai rêvé d'un futur magique, plein d'appareils fabuleux. Où tout ce qu'on voudrait serait disponible à un seul endroit.
I dreamt of a magical future filled with wondrous devices where everything you could ever want would be available in one amazing place.
Chaque sanction budgétaire possible a été portée à notre encontre, dans l'espoir d'apporter une crise financière.
'Every fiscal sanction available has been levelled upon us,'hoping to bring about financial collapse.
Je ne sais pas ce que j'ai fait pour perdre ta confiance, mais vous avez besoin de chaque allé disponibles là-bas.
I don't know what I did to lose your trust, but you need every available deputy out there.
Le rover était la seule solution.
The rover had the only available link.
Disponible n'importe où sur le Net.
Available anywhere on the surface net.
C'est bien de l'avoir sous la main.
But it's good to know it's available.
Le Premier ministre m'a brièvement accordé de son temps.
Oh, yes. The Prime Minister made himself briefly available.
Tu veux que je vois si quelqu'un est disponible?
Well, honey, you want me to see if somebody else is available?
En participant à l'essai clinique, Vous devrez renoncer à la greffe, si un donneur se présentait.
By participating in the trial, you would have to forego transplant surgery, should a donor liver become available.
Les masters sont disponibles.
The masters are available.
Je vais voir si M. Borchetta est disponible.
Please hold. I'll see if Mr. borchetta's available.
Je suis disponible si tu veux parler de quoique ce soit.
I'm available if you wanna talk about anything.
Vous pourriez lui dire que je ne suis pas disponible parce que je suis trop précieux pour ce bureau.
Well, you could tell her that I'm not available because I'm too valuable here at the office.
Il faudra des mois pour que la quantité que vous voulez soit disponible.
It'll be months before it's available in the quantities that you need.
Souvent en retard. J'aime être disponible pour les enfants.
- Usually that busy, but but I like to make myself available for the kids.
Peu d'informations nous sont disponibles, hormis un ordre d'évacuation...
Not a lot of information available right now, just reports of an evacuation order...
H.H. Prettyman soumissionne pour construire le futur métro et il reste une place pour un autre associé.
H.H. Prettyman is bidding to build the new subway and there's still a position available for another partner in the venture.
Basé sur le nombre de télés dans votre maison et le fait que toute les chaînes sportives disponibles apparaissent sur votre facture de câble, vous aimez parier et vous n'êtes pas très bon à ce jeu là.
Based on all the TVs in your house and the fact that every sports package available shows up on your cable bill, you like to gamble and you're not very good at it.
Je pourrais passer en revue les options disponibles pour vous, des plans de paiement etc.
I could go through the options available to you, payment plans and so on.
Tania m'a dit d'en prendre un et de le mettre dans l'entrepôt. parce qu'il n'y a aucun lit disponible les quartiers des infirmières.
Tania told me to get one and put it in the storeroom because there's no available beds in the nurses'quarters.