English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Avenue

Avenue tradutor Inglês

4,693 parallel translation
L'hôtel de mon père est à quelques pas d'ici, avenue de Paris.
My father's house isn't far from here. It's on Avenue de Paris.
Avenue de Paris!
To Avenue de Paris!
Je veux aller dans la neuvième avenue pour voir ce que je peux acheter.
I want to go to Ninth Mile and see what I can buy.
La neuvième avenue a été occupée de temps à autres.
Ninth Mile Road has been occupied on and off.
Elle n'est pas revenue de la neuvième avenue.
She's still not back from Ninth Mile.
Je vais chercher Kainene autour de la neuvième avenue.
I'm going to find Kainene in the towns outside Ninth Mile.
Assez pour rejoindre la neuvième avenue en descente.
Enough to get me to Ninth Mile if I roll down slopes.
Oui mais Rent, Avenue Q...
Yeah, but Rent, Avenue Q...
Avenida Independencia 611, 8ème étage, appartement 30.
Independence Avenue 611, 8th floor, apartment 30.
L'année dernière, tu m'as poursuivi sur la 10e avenue.
Last year you chased me up 17th.
Je serai au Sheraton sur la 7e Avenue, okay?
I'm gonna be at the Sheraton on 7th Avenue, okay?
À 16 h 30, un groupe de prisonniers de guerre confédérés est escorté de l'arsenal le long de l'avenue de Pennsylvanie quand Booth rencontre son ami, l'acteur John Matthews.
At 4 : 30, a group of Confederate prisoners of war is being escorted from the Navy Yard and up Pennsylvania Avenue when Booth encounters his friend, the actor, John Matthews.
Entre la 10e et la 24e Avenue.
Tenth Ave and 24th.
"J'habite au 390 West End Avenue."
"I live at 390 West End Avenue."
Avenue Helmsley.
Helmsley Avenue.
- Vue sur Central Park!
The view... - You wanted Fifth Avenue.
- Tu voulais la 5e Avenue.
- Central Park. Superb.
J'ai dû vendre des chaussures sur Madison Avenue.
I was forced to take a job selling shoes on Madison Avenue.
Park Avenue.
Park Avenue.
Désolé, je viens pas de Park Avenue, mais je vole pas les gens.
I'm sorry I don't come from Park Avenue, but I don't steal people's money.
Je me demande pourquoi le gars qu'ils suivaient s'est arrêté dans un club de jazz miteux sur Central Avenue hier soir et a pris un verre avec un inspecteur de cette division.
I can't help wondering why the guy they were tailing stopped at a seedy jazz club on central Avenue last night and had a drink with a detective from this division.
Pete Laker, 9920, Millchurch Avenue, appartement C.
Pete Laker, 9920 Millchurch Avenue, apartment C.
9920, Millchurch Avenue, appartement C.
9920 Millchurch Avenue, apartment C.
Mais je ne peux pas descendre l'avenue Michigan.
But I can't walk down Michigan Avenue.
Ni l'avenue Art Rooney. Finis, les sandwiches au kolbassi et fromage.
I can't walk down Art Rooney Avenue and have a Primanti's Kolbassi and cheese.
Nous sommes ici pour parler de l'incident sur Bedford Avenue.
We're here to discuss the incident on Bedford Avenue.
Avenue et Yonge...
Okay? Avenue and Yonge...
Sur Wetherly au dessus de l'avenue des commerces?
On Wetherly above the strip?
♪ L'avenue ♪
♪ Avenue ♪
L'avenue Lowney.
Lowney Avenue.
Je m'approvisionne chez une pute nommée Tatiana sur l'avenue Newkirk.
I get my stuff from this bitch named Tatiana on Newkirk Avenue.
Et, oh, Carl, tu était le très passionné client numéro trois dans la liste des amants d'une dame sur la 5ème avenue, n'est-ce pas?
And, oh, Carl, you were the exceptionally ardent client number three in the fifth Avenue madam's black book, weren't you?
Attica!
- I need an R.A. Unit at Crown Hill Avenue and Union - - now! Attica!
A57, trouble d'origine inconnue signalé au 221 Selma avenue.
A57 handle unknown trouble at 221 Selma Avenue.
J'ai ete arrete en janvier sur Michigan Avenue.
I was arrested in January on Michigan Avenue.
Avenue Beauregard a Cannes.
Avenue Beauregard in Cannes.
Comme, quelques semaines auparavant, Nous marchions sur Madison Avenue, et ce gars sur une moto est arrivé, et Vivian m'entraîna dans Barney, et elle n'a pas voulu nous laisser partir, pendant 2 heures.
Like, a couple weeks ago, we were walking down Madison Avenue, and this guy on a motorcycle pulled up, and Vivian pulled me into Barney's, and she wouldn't let us leave for, like, two hours.
Nous étions dans des lits superposés... Ceux sur Mcdonald avenue.
And we were lying awake on these bunk beds... the ones on McDonald ave.
Vous avez vu la photo de l'homme dans le journal qui descendait l'avenue de la Liberté avec un léopard sur son dos?
Did you guys see that picture in the paper of the guy walking down Liberty Avenue with a leopard on his back?
Alors, il y avait ce gars marchant nue sur l'avenue de la Liberté avec un léopard sur son dos.
Well, there was this guy walking naked down Liberty Avenue with a leopard on his back.
23 Cromwell Avenue.
23 Cromwell Avenue.
Elle couvre l'entrée sur la 15e avenue.
Covers the entry on 15th ave.
La troisième avenue était bouchée.
3rd Avenue was a parking lot.
- Connecticut Avenue.
- Connecticut ave.
Crois-le ou non, "Ma fille est une associée au sein d'une agence de publicité sur Madison Avenue"
Believe it or not, "My daughter is a partner at a Madison Avenue advertising firm"
Précédemment...
Previously on 666 Park Avenue...
Encore une autre nuit paisible sur l'avenue Ass Kick
Another fun-filled night on Ass Kick Avenue.
Précédemment dans 666 Park Avenue...
Previously on 666 Park Avenue...
Précédemment dans "666 Park Avenue"...
Previously on "666 Park Avenue"...
A l'aide Bonjour M. Doran Bonjour Tony
Help... 666 Park Avenue S01E13 Lazarus
A36, j'ai besoin d'une assistance médicale sur Crown Hill Avenue et Union
A36 -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]