Translate.vc / Francês → Inglês / Avis
Avis tradutor Inglês
35,624 parallel translation
On te demande pas ton avis.
No one's asking your opinion.
A mon avis, c'est quelqu'un qu'on ne devrait pas écouter.
I think that disqualifies him as someone we should listen to.
Avant que je change d'avis.
Before I change my mind.
Deux hommes viennent de s'introduire dans l'appartement de mon voisin par le hall, je pense avoir reconnu l'un d'eux sur les avis de recherche affichés sur l'ile.
Two men just forced themselves into my neighbor's apartment across the hall, and I think I recognized one of them from those wanted posters all over the Island. Uh...
- J'ai changé d'avis. Je n'y vais pas.
- I've changed my mind.
J'ignore pourquoi vous avez insisté pour me voir, car je... je ne vais pas changer d'avis donc...
I dunno why you insisted on seeing me,'cause I'm... I'm not gonna change my mind about it. So...
À mon avis, il essayait de redevenir romantique.
My point was he could try to be romantic now and again.
Là où tu es con, à mon avis, c'est que ce n'était pas 13 % qu'il fallait prendre, c'est 20.
If you ask me, where you screwed up was by only taking 13 % and not 20 %.
Non, à mon avis, cinq.
- No, more like five.
À mon avis, même très baisable.
She's fit, fuckable even.
J'ai changé d'avis.
I changed my mind.
On leur fera changer d'avis.
We'll change their minds.
Avis de recherche lancé.
Got a bolo out on that.
Je prends cet avis en considération, madame la conseillère.
Did you really quit Justice Row?
Je vous le redemande. Pourquoi a-t-il porté le chapeau, à votre avis?
I ask you again, why would he take the blame, do you think?
À votre avis?
- What do you think?
Il changera d'avis.
He'll get over it.
Kirk a changé d'avis.
Apparently, Kirk had a change of heart.
- Il aura changé d'avis.
- Something changed his mind.
- Je veux ton avis.
Permission to speak freely.
Ça fait 2 mois que t'hésites et que tu changes d'avis.
I've been watching you over the last two months just flip-flop, back and forth.
Le Général ne cherche pas à changer d'avis, Kotomichi.
The general's not interested in changing his mind, Kotomichi.
Qui pilote ce truc à ton avis?
Who do you think's flying that thing?
- Avez-vous changé d'avis?
- Have you changed your mind?
A mon avis, Peabody ne pouvait pas l'aider.
My bet, Peabody simply couldn't fix her.
Ton avis?
- Oh. What do you think?
Je vais continuer me renseigner pour Ivy, mais... si vous voulez mon avis, parlez à Selina.
Look, I'll keep asking around about Ivy, but, uh... you want my advice, talk to Selina.
Lance un avis de recherche.
Put out a BOLO.
Ca, avec un petit peu de Midazolam dans ton plat pour te sonner, 100 dollars à ton livreur qui, soit-dit en passant, n'est pas si bien payé à mon avis, n'est-ce pas Butch?
That, with a healthy amount of Midazolam in your food to knock you out, 100 bucks to your delivery boy, who by the way, I get the feeling hasn't been being tipped very well, Butch.
Vous n'avez pas votre propre avis?
Do you even have your own opinions?
Je vais lancer un avis de recherche.
- I'll put out a BOLO. - Okay.
Si vous changez d'avis, ma porte est toujours ouverte.
Well, if you change your mind, my door is always open.
Je lance un avis de recherche.
I will put out a BOLO.
Un avis de recherche?
What is it with you and bolos?
Je suis contente que vous ayez changé d'avis.
I'm glad you changed your mind.
- Quoi, Fields passe 16 ans... en bouc émissaire, et soudain change d'avis?
- What, Fields serves 16 years... as a fall guy and then suddenly has a change of heart?
J'ai lancé un avis de recherche.
I put out a BOLO.
Je lance un avis de recherche.
I put out a BOLO.
Peut-être qu'elle changera d'avis après que j'ai transformé son monde en un cauchemar de relâchement de sphincters
Well, maybe she'll change her mind after I turn her world into a sphincter-loosening nightmare.
Je avis aller vous protéger de cette vipère, inspecteur.
Right. Off I go to shield you from that Quid Pro Ho, Detective.
Pourquoi tu as changé d'avis?
Oh? What changed your mind?
Avis de recherche lancé sur Jacob Scott - dans 3 états. - Où est DiNozzo?
Got a BOLO out on Jacob Scott over the entire tri-state area.
- Avis de recherche et aéroports.
DiNozzo. - bolos and airports.
Elle correspond a aucun avis de disparition.
It fits no missing person.
A mon avis, ce dessin a une signification particuliere.
I think this drawing means something special.
Quand je vous ai vus, je me suis dit qu'il avait change d'avis.
When I saw you I thought he'd changed his mind.
À mon avis, ils vont tourner depuis les eaux libres et se rabattre sur nous dans la passe.
My guess is they'll circle back from open water and close in on us hiding in the pass.
Il raconte une histoire, ou son avis venant de la rue.
He's telling a story, or, like, views from the streets.
Qui sera responsable, à votre avis?
Who do you think will be responsible?
Alors pourquoi demander mon avis?
Then why do you care what I think?
Ton avis, Spence?
What you think, Spence?