Translate.vc / Francês → Inglês / Avon
Avon tradutor Inglês
362 parallel translation
Mon ami le barde d'Avon!
My old friend, the Bard of Avon.
De quel coin du Texas?
- Stratford-on-Avon.
Stratford-on-Avon.
- Morning, boys.
Shakespeare, dit le grand Will
The Bard of Stratford on Avon
Là, tu m'insultes, mais je te pardonne, sachant que le chantre d'Avon a dit : "La miséricorde ne se commande pas."
An insulting remark, but I'll forgive you for it, remembering, as the Bard of Avon said, that the quality of mercy is not strained.
Ce n'est pas le lieu de naissance de Shakespeare.
This is not Stratford-on-Avon, Shakespeare's birthplace.
Nous avon une tous les ans!
- We have one every year.
AVON : C'est l'intellect de l'homme qui décide de la température.
It is man's intellect which decides the heat and cold of our city.
AVON : Réel?
Real what?
AVON : C'est ridicule.
Don't be ridiculous.
AVON : Nos artistes peuvent développer sans cesse leurs talents.
Our artists have every opportunity to develop their talents.
AVON : Laissons plutôt ces discussions aux Aînés et à votre Docteur.
This is something best discussed by the Elders and your Doctor.
AVON : ( À Dodo ) Pas par là! DODO :
Do not go that way!
AVON : Ça mène hors de notre ville.
It leads to the world beyond the city.
C'est interdit. AVON :
We're not allowed to.
AVON : Oui, les gardes sont censés les tenir à l'écart.
Yes, well, the guards are to keep these people away.
AVON : Dodo?
Dodo!
AVON : Je ne sais pas.
I cannot think.
Steven, Avon et Flower font irruption.
Doctor! Doctor!
JANO : Que doit-on comprendre?
What are we to understand by this Avon?
AVON : C'est vrai.
It's true.
AVON : Oui, mais elle n'a pas pu sortir.
Yes, but she couldn't go through it.
AVON : Bien sûr.
Of course we will be!
EDAL : ( À Avon et Flower ) Restez ici.
Stay here. A guard will collect you.
Un garde va venir. AVON : Laissez Flower partir.
Must Flower be taken before the Elders?
FLOWER : Avon, tu crois qu'ils vont nous emmener...
Oh, Avon, what will happen to us.
FLOWER : Tu en es sûr? AVON :
Are you sure?
FLOWER : Mais... AVON :
But...
Dodo, Steven, Avon et Flower entrent.
Yes, I must... Oh, so there you are, my dear.
SENTA : Avon et Flower?
Avon and Flower?
Et maintenant, cet idiot de Leo Lockhart... qui s'est fait virer de Stratford-on-Avon au bout de six mois, et qui dit à tout le monde :
And now this idiot Leo Lockhart... who got the sack from Stratford-on-Avon after six months of carrying a spear about... and creeps around saying to everybody :
Avon Street!
Avon... Avon Street! Avon Street!
- Avon Street à Scarsdale.
- I live on Avon Street in Scarsdale. - Goddamn nigger!
J'espère revoir bientôt le théâtre de Shakespeare à Stratford on Avon.
How I long to see again Walls of famous shakespeare-style theater In stlatford-on-avon.
Et moi, Dents Blanches!
And I'm the Avon lady.
- C'est une démarcheuse?
- Who's this, the Avon lady?
- Pas la dame de chez Avon, chérie.
I ain't the Avon lady, honey.
J'étais la betty boop de stratford-on-avon.
I was the Betty Boop of Stratford-on-Avon.
- La dame des cosmétiques.
- Avon lady.
Voici votre distributrice "Avon" favorite!
Your favourite Avon lady's here.
Y a quelqu'un?
Avon calling!
- Bonjour, Avon.
- Howdy, Avon.
- Dis un grand bonjour à Avon.
You give Avon a big old howdy.
Buster, si t'allais jeter un coup d'oeil sur ce Gulfstream... pendant qu'on essaie de s'entendre sur l'achat de cette bête-là.
Buster, why don't you mosey on over there and take a real good look at that Gulfstream... and we're gonna see if Avon and Jo Bob gonna be able to cut us a calf here.
N'est-ce pas vrai, Avon?
Isn't that right Avon?
Ça ne veut pas dire... AVON :
Be quiet Flower.
AVON :
Well...
AVON :
We came along here, you see.
AVON : Oui, c'est ça, c'est un hôpital.
Yes, yes... that's right.
AVON :
Will they take us...
AVON :
Do not be afraid.