Translate.vc / Francês → Inglês / Aîmés
Aîmés tradutor Inglês
37,922 parallel translation
♪ Tu aimes le ciné, j'aime la télé ♪
♪ you like the movies, and I like TV ♪
Tu aimes le baseball!
You like baseball!
Qu'est-ce qu'il fait que tu n'aimes pas?
What does he do that you don't like?
Tu aimes?
Like it?
Pourquoi pas ce resto de sushi que tu aimes?
How about that sushi place you love?
♪ combien tu m'aimes ♪
♪ How much you love me ♪
J'espère que tu aimes le saumon.
I hope you like salmon.
Tu aimes?
You like?
D'ailleurs, tu ne peux qu'être ennuyé avec quelqu'un que tu n'aimes pas.
And, by the way, you can't be this annoyed with someone you don't like.
Tu aimes le changement de décor?
Do you like the change in scenery?
Tu aimes la nourriture ici?
How do you like the food here?
Écoute, tu aimes Harry. J'aime Harry.
Listen, you love Harry.
Tu aimes Slim Whitman?
You like Slim Whitman?
Tu n'aimes pas t'amuser, n'est-ce pas, Jakey? - Bien sûr.
You like fun, don't you, Jakey?
- Hé, t'aimes les steaks?
- That's good to hear. - Hey, you like steak?
Ravi que tu aimes.
Oh, I'm glad you liked it.
Est-ce que tu m'aimes encore?
Do you still love me?
Tu aimes Florida Georgia Line?
You like Florida Georgia Line?
L'aimes-tu?
Do you... do you love her?
Tu aimes lire.
You love to read.
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
T'aimes ça mon grand?
How you like that, boy?
Tu n'aimes pas Rachel?
You don't like Rachel?
- Tu n'aimes pas Rachel.
- You don't like Rachel.
Ce n'est pas la même chose, la manière dont tu m'aimes.
It doesn't feel the same, like you love me like that.
Quoi, tu ne l'aimes plus?
- Ugh! - What? I thought you loved her.
Tu aimes quel genre de gâteau?
What kind of cake do you like?
Comme.. Tu aimes le mini golf?
Like, um... do you like mini golf?
Tu aimes les chaînes de pistolets?
- Do you like gun ranges?
- Tu aimes les voyages?
- Do you like road trips?
Tu aimes faire des séances de tirs dans le désert?
Do you like just shooting guns in the desert?
- Tu aimes...?
- Oh.Do you like...?
Et Glen a haussé les épaules, il a dit, d'accord, et je me suis dit, mince, le pire avec un mensonge c'est quand quelqu'un que tu aimes l'accepte.
And Glen just shrugged and said, okay, and I thought, boy, the worst part about telling a lie is when someone that you love just accepts it.
Tu n'aimes pas les palourdes?
You don't like chowder?
C'est comme ça que tu m'aimes bien, non?
Because that's just the way you like me, isn't it, Jose?
- Tu m'aimes pas vraiment, si?
You don't REALLY like me, do you?
- Tu aimes la cuisine de Max.
Oh, you like Max's food.
Tu les aimes bien.
Well, you like them.
La musique, c'est ce que tu aimes.
Look, music's what you love.
La musique, c'est ce que toi, tu aimes.
Music is what you love.
Tu n'aimes pas, Sarah?
Don't you like it, Sarah?
Tu les aimes comment tes œufs?
How do you like your eggs?
Je vois que tu aimes mettre des petites plantes dans de vielles conserves.
I see you enjoy putting miniature succulents into old cans.
Tu l'aimes bien?
You like him?
Qu'est-ce que tu aimes?
What do you like?
Je sais combien tu aimes prendre les choses en main.
I know how much you like take charge women.
Tu aimes Virginia de la même façon.
It's the same way that you love Virginia.
Parce que tu... Tu ne m'aimes pas.
Because you you don't love me.
Les gens que tu aimes n'ont-ils pas suffisamment souffert?
Haven't the people who love you suffered enough?
Parce que tu ne m'aimes pas.
Because you don't love me.
Je sais combien tu aimes l'ouverture et la variété que l'échangisme apporte.
I know how much you love the openness and variety that swinging brings.