English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Babes

Babes tradutor Inglês

817 parallel translation
Dire ça quand on est tout juste bonne à faire des tuberculeux, c'est un peu fort de cafe!
Implying that we're only good at making babes with tuberculosis, that takes the cake!
- Ces jeunes se font tuer trop vite.
- These babes get killed off too fast.
Ma tâche est d'enseigner le crime à ces jeunes au cerveau doré.
I'm gonna keep on pounding the ABC's of crime into the skulls of these babes-in-arms.
Regardez-moi ces deux-là, ils reposent tranquillement comme deux bébés.
Will you look at the two of them, lying there, sweet and peaceful as the babes in the wood.
Ils ne sont que des enfants - Des enfants des bois.
They're just babes - babes in the woods.
Par la bouche des enfants
Out of the mouth of suckling babes
Les hommes seuls et les tout petits enfants qui ne savent pas encore parler.
Only man... Man and babes who haven't yet learnt to talk.
Innocents comme au premier jour
Babes in the wood
La vérité sort de la bouche des enfants.
- Out of the mouths of babes. - Hi, babe.
Elle leur a tout appris
She's watched over them like they were a couple of perishing babes-in-arms.
Si je comprends bien, vous êtes fous l'un de l'autre.
If I have been correctly informed you two babes have gone quietly out of your minds.
Elle, elle a de la classe, de longues jambes... elle a tout... et une Model "T".
I'm through with those bo-hunk babes. This one's a classy, long-legged dame... that's got everything...
Vous avez pris soin de ces fours à charbon... comme d'un nourrisson souffrant de colique.
You boys nursed those coke ovens as though they were newborn babes with the colic.
Sur ce sujet, nous sommes novices.
On a subject of that sort, why, we're babes in the woods, both of us.
Vos innocents petits bébés.
Your poor little innocent babes.
Dit Marchand-de-Sable.
Do you dream about snakes, fires, new-born babes?
T'attendais du vin et des nanas?
What'd you expect to find in a jungle, booze and babes?
Dire que ça s'est passé la nuit dernière... quand nous dormions comme des enfants.
Imagine all this going on last night, Adam, and we slept through it like a couple of babes. ( LAUGHS )
Ils sont faciles à séduire.
Babes in arms. Betty, will you stop?
Laisser sa femme, ses enfants, tout, dans un lieu d'où lui-même... il s'enfuit?
To leave his wife, to leave his babes, all in a place from whence himself does fly?
Mais je l'atteindrai. Je livrerai à l'épée sa femme, ses enfants, tous les infortunés qui continuent sa race.
But I'll reach him still ; give to the edge o'the sword his wife, his babes, and all unfortunate souls that trace him in his line.
Votre château surpris, votre femme et vos petits massacrés.
/ No! Your wife and babes savagely slaughter'd.
Au cinéma, je serais mariée au gouverneur et on me ferait chanter pour cacher d'où je sors.
How do those babes do it in the movies? By now I oughta be married to the governor... and paying blackmail so he don't find out I once lived in Beaver Canal.
Par ici, y en a des "Babes"!
Heh. On this block, there's lots of Big Babes.
Je suis dans une décapotable avec trois magnifiques poupées.
Here I am in a convertible with three beautiful babes.
Salut, les filles.
Hi, babes.
Regardez ces jolies poupées.
Boy, look at those beautiful babes.
Certaines de ces nanas ont des connaissances pas nettes.
Outside of my place, some of these babes keep pretty shady company.
Ce sont de vraies voleuses de santé.
Those babes are a real health hazard.
Te gene pas, vas-y!
He's got all the babes groggy. Take a dance!
Dieu seul sait quels propos profanes... ces pauvres enfants ont dû entendre dans ces lieux de perdition!
Oh, heaven only knows what unholy sights and sounds... them innocent little babes has heard in the dens of perdition where she dragged'em.
Pas d'alcool, pas de filles, rien!
No liquor, no babes, no nothing!
Je faisais... de l'auto-stop pour aller au Texas, j'étais sur une affaire de pétrole, quand deux filles ont stoppé avec leur grosse décapotable jaune.
I was hitchhiking my way down to Texas on a big oil deal when two babes pull up in this big, yellow convertible.
Tu as totalement éclipsé les autres filles.
You made those other babes look like they were hanging out to dry.
Tu dis à ta mère d'inviter ces honnêtes innocents, pour que Rosen leur soutire de l'argent pour la maison que veut Clark pour les anciens taulards, hein?
You get your old lady to invite all these bluenose babes so Rosen can put the squeeze on for this dumb house Father Clark wants for ex-cons, right?
J'aimerais venir ici tous les jours pour endormir ces bébés - et changer leurs couvre-hanches.
I'd love to come here every day and put these little babes to slumber and change their hippens.
Je vous le dis, madame, voir ces nouveau-nés m'a remplie de bonheur.
I do declare, ma'am, just seeing them newborn babes brung joy to my heart.
Avec des pépées comme ça.
Packed with babes.
Je t'ai manqué?
You miss me, babes?
Bon. La vérité sort de la bouche des enfants.
Oh, dear, out of the mouths of babes.
Voyons ce qui sort de la bouche des enfants.
Out of the mouths of babes.
Les petites vendeuses!
The shop babes.
PIKE : La vérité sort de la bouche des enfants.
Out of the mouths of babes, eh?
sauf les bébés et les édentés... à manger 6 pommes par jour pendant tout l'été!
That is, babes in arms and old age pensioners excepted... to eat 6 apples a day for the whole of the summer.
Ouais, pour les vieilles poupées.
Yeah, for the older babes, you know?
Certaines poupées donneraient un œil pour faire une pub.
I know of babes that'd give their eyeteeth to do one.
- Par la bouche des enfants...
- Hold on, Spock. - Out of the mouths of babes...
Tu pourras te rincer l'oeil. Il parait qu'il y a un transport de femmes.
Have a look at the babes, they're bringing in a transport.
Attendez notre retour.
You babes stay here until we get back.
Je hais leurs femmes aussi, spécialement les blondes, très belles et qui coûtent cher, qui semblent éthérées, poétiques et qui, au contraire, sont froides comme l'acier, mais moins propres!
The rest of it goes like this : I hate their women, too, especially the big-league blondes. Beautiful, expensive babes who know what they've got.
-
No beer, no babes, no baseball!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]