English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Balloons

Balloons tradutor Inglês

1,243 parallel translation
- Tout ça, Ray, ton petit Téléthon, les ballons et les invités, c'est parce que tu te sens coupable.
- All this, Ray, your little telethon here, the balloons and the guest stars. This is because you feel guilty.
Avec des ballons!
With balloons!
- Les mecs d'en face nous arrosent.
- Guys are throwing water balloons.
- Posez vos ballons!
- Put your balloons down!
- Non! Vous!
- You put your balloons down!
Tout le monde pose ses ballons par terre!
Everybody put their balloons down!
Le gâteau au café que je t'ai fait et les ballons que j'ai gonflés sont à la table là-bas.
Since the coffee cake I baked for you, and the stupid balloons I blew up... are at that table, over there.
- Tu as gonflé des ballons pour moi?
- You blew up balloons for me?
Bon, alors, on a des œufs, de la mousse à raser, des bombes à eau...
Okay, we got eggs, shaving cream, water balloons... I don't know I'm just not feeling it.
Les ballons sont nuls à Springfield. Tu plaisantes?
Ah, Springfield gets the lamest balloons.
Ces ballons ne vont pas se dégrader avant 10 000 ans. Et si Bart a une sucette, j'en veux une aussi.
Those balloons won't biodegrade for 1 0,000 years.
Il achète des ballons pour la fête de Burt.
He's out buying the balloons for Burt's birthday party.
Vous m'avez gêné!
- Sir, please move your balloons. - You got in my way!
J'allais livrer mes ballons!
- I was trying to deliver balloons!
Veuillez enlever ces ballons.
- Move the balloons. - Move them?
On a des oeufs, des bombes à eau et du papier toilette.
We got eggs, water balloons and a dozen rolls of toilet paper.
Maman, bien entendu, est venue avec moi et continuera à peindre sans ballons.
Mom is, of course, moving with me and will continue painting without the balloons.
Je me demande s'il reçoit mes ballons.
I wonder if he got my balloons.
Puis je suis allé au magasin de jouets... et j'ai pris des ballons, avec de l'hélium dedans.
And then I went to the toy store... and I got balloons with the helium in them. - Mr.
Je me suis enfui en ballon.
I've escaped by balloons.
Les invités passeront sous ces ballons.
The guests enter under the balloons.
Détective Bong, rien à signaler!
Balloons!
Prenez un ballon les enfants.
Free balloons!
C'est mon job. je compte au moins 6 ballons, et c'est seulement dans la chambre.
It's my job. I count at least six balloons, and that's just in the bedroom.
Pouvez-vous trouver une empreinte sur ces ballons?
Can you get a print off those balloons?
J'ai déposé des ballons, Braun m'a payé, Elle m'a donné un pourboire.
I dropped off some balloons, Braun paid me, she gave me a tip.
Avec des ballons de cocaïne dans l'estomac.
We found balloons of cocaine in his stomach cavity.
Je vais sortir la poubelle, prendre mon courage à deux mains et revenir ici m'occuper des banderoles et des ballons, parce que ce n'est pas le bal de fin d'année.
Okay, I'm gonna take out the trash and try and get a grip, and then I'm gonna come back in here and do something about these streamers and balloons, because, what, are we still at the prom?
C'est bizarre, cette histoire de ballons.
It's weird, though, right? I mean, those balloons?
Des petites boules gonflées et puantes.
They were like stinky little balloons. Ugh!
- Fleurs ou ballons?
- flowers or balloons?
Passe-moi quelques billets verts, tu veux bien, chérie?
Darling, uh, would you mind floating me over a few balloons?
Et tous les ballons.
And, uh, all the balloons.
Il y avait plein de ballons partout, mais... C'était pas une vraie fête.
There were lots of balloons and stuff... but it wasn't a real party.
On a trouvé des ballons dans le van.
We found balloons in your van.
Des ballons.
Balloons.
J'ai du mal à croire que tu sois sorti de la voiture pour acheter des ballons.
I can't believe you actually got out of the car and got balloons.
Je voudrais ton avis sur les ballons.
I wanted to get your opinion on the balloons.
- Des ballons!
- Balloons!
Et maman, t'as ces ballons aussi!
And, Mom, I got you these balloons too.
Envoie un chèque et des ballons avec "Désolé".
You can send him a check and a Balloons as excuses later.
Ces ballons remplis d'un hélium de synthèse très puissant donnaient au fantôme de Luna son aspect léger.
These balloons fill with a highly potent helium synthesis giving the Luna Ghost his weightless appearance.
Nous, on joue au ballon.
We hanging from balloons and shit.
Les nichons, les lolos, les rotoplots, les doudounes.
Boobs, bazooms, balloons, bags, bazongas.
Ils gonflent comme des ballons. Un jour, ils vont exploser.
They'll swell up like big balloons, and explode one day
- Oui! L'orchestre commence à jouer quand les ballons s'envolent.
The band doesn't start playing until the balloons go, okay, right?
Jeudi dernier, il y avait environ 400 ballons, ici.
Last Thursday, there were approximately 400 balloons right here.
Mais ceux qui désapprouvent le systéme économique voient des enfants violets flottant dans le ciel, ramassant des ballons.
However, those who disapprove of the ecomomic system see purple children floating in the sky, picking balloons.
Même pas un ou deux ballons avec des sourires dessus.
Maybe a couple of those balloons with the smiley faces on them.
Des ballons!
Balloons!
Je dirais une cinquantaine de ballons.
- I'd say about 50 balloons

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]