English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Barret

Barret tradutor Inglês

103 parallel translation
il ne voulait pas naviguer près de cette côte... à l'heure du dîner ce qui veut dire qu'il sera à la pointe Barret à peu près à neuf heure ce soir.
he did not want to navigate near the coast... at lunchtime which means that it will be at the Barret about nine hours this evening.
- Je suis Barret, monsieur.
- I'm Barret, sir.
- Merci, Barret.
- Oh, thank you, Barret.
Sauriez-vous où elle est, Barret?
Do you happen to know where she went, Barret?
- Vous aviez raison, Barret.
- You were right the first time, Barret.
- Demain matin, Barret.
- In the morning, Barret.
Ici, seuls quelques œufs de fous masqués ont éclos. Les poussins assistent, émerveillés, à son agonie.
Some eggs of the barret hatched in this island and the chicks watch the turtle's agony in amazement.
Barret?
Barret?
Barret!
Barret!
Qui ne connait pas Barret?
Who doesn't remember Barret?
Barret n'aimait pas les vraies femmes!
Barret didn't love real women!
Et une nuit lady Hamilton l'a surpris dans la galerie... alors qu'il allait s'enfuir avec ses vrais amours, les deux tableaux les plus précieux. Alors, le bon Barret...
One night Lady Hamilton surprised him in the gallery while he was undressing with his real loves, his two precious paintings, And so, the good Barret...
Barret n'a jamais parlé.
Barret kept his mouth shut till the end.
Collection Barret!
From the Barret collection.
Ecoutes, le fait qu'ils aient tué Von Neck pour cette chose... est la preuve que l'histoire de Barret est vraie.
Listen! The fact that they killed Von Beck for this proves without a doubt that Barret's story is true.
Mon enquête au Times, résulte que Barret était au Liban... au printemps 61 pour effectuer des fouilles près de Baalbeck.
From The Times article it transpires that Barret was in Libano in the spring of'61, on a certain excavation near Baalbeck...
Ce Barret s'est amusé à rendre les choses difficiles.
That Barret chap liked to make things difficult.
Vous vous rappelez de Barret?
Do you remember Barret?
Ce bouddha... oui, il pourrait provenir de la collection Barret!
These Buddhas...? Yes, they must come from the Barret collection!
Je dois téléphoner immédiatement à Londres... ressortir cette vieille affaire Barret.
I must call London immediately... Let's blow the dust off of this Barret affair.
En réunissant les parties authentiques, on recompose la carte de Barret.
Reuniting all of the authentic parts, here is the final drawing of Barret's map.
Bong sang de Barret!
Damn that Barret...!
Et nous avons laissé croire que Barret avait soustrait les œuvres authentiques.
And we believed that Barret had switched them over for the originals two great masterpieces...
Ici Michael Barret, à vous les studios.
That's better.
J'aime l'herbe, M. Barret. Mais on peut gagner 30 boxes sans que vos immeubles s'écroulent.
I like to see grass... but we could get 30 garages on top without ruining your buildings.
Vous laissez tomber, M. Barret?
Quitting, Mr. Barret?
Vous laissez tomber?
- You quitting, Mr. Barret?
Je m'appelle Hull Barret.
Hull Barret's my name.
Une petite explication avec Barret, patron.
We had a little set-in with Barret in town, boss.
II est parti avec Barret.
He left with Barret.
Un ami à toi, Barret?
Friend of yours, Barret?
Et toi, Barret?
How about you, Barret?
Tu as du cran, Barret... mais tu ne sais pas mentir.
You got sand, Barret but you can't lie worth a damn.
Tu es l'homme le plus honnête que je connaisse.
You are the most decent man I ever met, Hull Barret.
Tu es un brave, Barret.
You're a good man, Barret.
Vous êtes trempé.
You're all wet, Mr. Barret.
Vous êtes sûr?
Sure, Mr. Barret?
On m'appelle M. Barret.
We'll move. Yeah. These days the name is Barret.
Il s'appelle Charles Barret.
It's Charles Barret now. Charlie.
M. Barret, vous m'entendez?
Max! Mr. Barret. Can you hear me?
C'est T.K., il va bien vous soigner.
This is T.K., Mr. Barret. He'll take good care of you.
Il faut nous aider.
- Mr. Barret, we need your help.
On pousse le fauteuil dans les toilettes, et...
Why don't we just wheel the whole contraption... the chair with Mr. Barret in it... We wheel it in the bathroom and- -
Je suis presque médecin, je m'occupe des fonctions de M. Barret.
I am the closest thing to an M.D. On the premises. I will take care of Mr. Barret's bodily functions.
Désolé.
No, I'm sorry, Mr. Barret.
M. Barret est très généreux avec moi.
Mr. Barret, he takes pretty good care of me. Yeah?
Honnêtement, M. Barret, j'ai jamais voulu vous couper le doigt.
Honestly, Mr. Barret, - I never wanted to cut your finger off.
M. Barret pense qu'il y a un traître mêlé au kidnapping.
Mr. Barret thinks there might be an inside player involved... in Elise's kidnapping. - Oh.
Merci, M. Barret.
Thank you, Mr. Barret.
Avec les compliments du colonel Barret.
Compliments of Colonel Barret.
Ici Michael Barret, depuis le célèbre concours canin de Cruft et voici Mr Umbongo, juste après l'incident.
Umbongo just after the incident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]