English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Bay

Bay tradutor Inglês

7,328 parallel translation
Alors je suis Bay Ridge.
Then I'm Bay Ridge.
Tu vas conduire un van pleinement chargé du SWAT vers la baie de Kahana avec 6 uniformes du SWAT 4 taille L et 2 taille M.
You're gonna drive a fully-loaded SWAT van out to Kahana Bay with six SWAT uniforms- - four large, two mediums.
Kahana Bay?
Kahana Bay?
C'est un Polypore à pied noir.
It's a bay-brown polypore.
J'ai une jument. ~ Non!
- I've got a bay mare.
Je la prendrai dans la Station 1.
I'll take it in Bay 1.
Envoi, Station 1.
Sending, Bay 1.
Brandon se sciait le poignet dans l'unité médicale.
I found Branson in the med bay, sawing at his wrist.
Ici, on l'appelle'Bay Tekin'.
We call it Bay Tekin.
C'est moi qui ai maintenu ces hordes à distance!
I'm the one that kept the hordes at bay!
C'est une spécialité, produite par Prospect Bay Crabs et expédiée surgelée depuis Baltimore.
Ah, specialty item, ma'am, manufactured by Prospect Bay Crabs and shipped frozen from Baltimore.
Capitaine, je viens de parcourir les relevés de compte de Carter Bradford, et il s'avère qu'il est client de Prospect Bay Crabs.
Captain, I just went through Carter Bradford's credit-card statements, and it turns out he's a customer of Prospect Bay Crabs.
Si vous vous approchez encore de moi sans permission, je vous envoie sur Pelican Bay dans un sac poubelle.
If you ever approach my bench without permission again, I will ship you to Pelican Bay in a hefty bag.
Oà ¹ est l'homme à qui appartient le hongre bai, dehors?
Where is the man who owns the bay gelding outside?
Cela t'empêche de dormir.
It keeps sleep at bay, hmm?
Bay, ça dit...
_
Oui, bonjour, Bay.
Yes, hello, Bay.
Tu dois évacuer la baie.
You have to shut down the bay.
Evacuer la baie?
Shut down the bay?
- Evacue la baie!
- Shut down the bay!
Bien, Ron, la baie semble calme en ce moment.
Well, Ron, the bay seems calm at the moment.
Apparement les passagers de ce crash ont été victime de la même créature qui a terrorisé la baie ce matin.
Sadly, the passengers of this doomed flight are believed to be victims of the same creature witnessed at the bay this morning.
Bay, je suis désolé.
Bay, I am so sorry, sweetie.
Bay, de qui ça vient?
Bay, who's that from?
Bien, je suis Bay Kennish.
Great, uh, I'm Bay Kennish.
Le gars que Bay a plaqué pour toi.
Yeah, the guy Bay dumped for you.
Est-ce que Bay vient?
Is, uh... is Bay coming?
Bonne chance ce soir, et je suis désolé pour le père de Bay.
Good luck tonight, man, and I'm sorry about Bay's dad.
Je sais, je sais.
- Bay! - I know, I know.
Je veux une réponse de ta part.
No, Bay! I want an answer from you.
Bay, je serais dehors. Juste dehors.
Bay, I will be outside... right outside.
Tu es sûr que ça ne serait pas étrange avec l'histoire Bay?
Well, you sure it wouldn't be weird with the whole Bay thing?
Papa, voici Bay Kennish, ma copine.
Um, dad, this is Bay Kennish, my girlfriend.
Bay, mon père Chuck.
And, Bay, my dad Chuck.
Son nom est Bay.
Her name is Bay.
Bay, va voir un docteur.
Bay, go see a doctor.
Je m'appelle Bay Kennish.
My name is Bay Kennish.
Je vous accorde le bénéfice du doute. Mais ne dites pas que la baie de Ballyteigue...
I'm prepared to give you the benefit of the doubt as long as you don't claim the Ballyteige bay...
La baie de Ballyteigue est quoi?
That Ballyteige bay is what?
"détenus à la prison de Guantanamo Bay,"
" from the prison compound in Guantanamo bay,
" Nous demandons la libération immédiate de nos 25 frères de la prison de Guantanamo.
- "We demand the immediate release of our 25 brothers " from the prison compound at Guantanamo bay.
Il y a toute une panoplie de choses que nous pouvons faire pour éloigner notre mort...
There is a whole litany of things we can do to keep death at bay...
Je crois que les gens feraient n'importe quoi pour tenir la mort éloigné.. même vous.
People actually believe this nonsense? Well, I think people will do anything to keep death at bay... even you.
Je suis connu pour pousser des cris rauques de temps en temps- - ça garde les démons au loin.
Oh, I've been known to sound a barbaric yawp from time to time- - it keeps the demons at bay.
J'espère que Bay aura besoin de cet argent.
I hope Bay needs a college fund.
Pour prendre soin de toi, et Bay, et Regina.
To take care of you, and bay, and Regina.
Bay, je sais que c'est effrayant.
Bay, I know this is scary.
Le bassin-trempette t'appelle. "Bay... Bay..."
_
Bonjour, c'est Bay Kennish.
Hi, uh, this is Bay Kennish.
Tu as vu Bay?
Have you seen Bay?
Merci d'être venue.
Bay, thanks for coming in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]