Translate.vc / Francês → Inglês / Bede
Bede tradutor Inglês
57 parallel translation
Le jour de leur mariage, elle etait a l'eglise St Bede de Wigan tandis que Bary jouait sur scene au Scunthorpe Coliseum.
When they were married, she was at St. Bede's Church, Wigan while Bary was on-stage at the Scunthorpe Coliseum.
Bede?
Bede's?
Si Andy appelle, qu'il contacte Joseph Bede.
But if Andy calls you, tell him to contact Joseph Bede.
Si quelqu'un ne le prévient pas, il y a un homme, appelé Joseph Bede qui va le prendre au mot.
And unless someone warns him, there is a man named Joseph Bede... who is about to take him at his word.
Vous aimez les chiffres, M. Bede?
You like figures, don't you, Mr Bede?
- Un certain Joseph Bede.
- A guy called Joseph Bede.
Si Andy appelle, qu'il contacte Joseph Bede.
If Andy calls you, tell him to contact Joseph Bede.
- À Joseph Bede?
Who, Joseph Bede? Yeah.
Ça signifie quelque chose pour vous, M. Bede?
Does this mean anything to you, Mr Bede?
Vous devez apprécier la beauté des mathématiques.
I think you see beauty in maths, Mr Bede.
Un commentaire sur le meurtre de Bede?
Do you have any comment on the murder ofJoseph Bede?
Bede n'est pas mort de la même façon que Wratten?
Yes, but wasn't Bede murdered in the same way as Harvey Wratten?
- Entre les meurtres de Bede et de Gabriel, vu qu'il enquêtait sur le meurtre de Wratten.
- Between what? Between Joseph Bede's murder and DI Gabriel's, given it was Harvey Wratten's murder Gabriel was investigating at the time?
Nous affirmons qu'il n'y a aucun lien entre Jonah Gabriel et Joseph Bede.
Then, for the record, there is absolutely no connection between Jonah Gabriel and Joseph Bede.
Et bien, ils viennent juste de donner 20 millions de dollars à l'hopital St. Bede.
Well, they just donated $ 20 million to St. Bede's Hospital.
Bienvenue à St-Bede.
Welcome to St Bede's.
- "L'Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum", a été rédigée par Bède le Vénérable, 335 ans avant les événements auxquels renvoient la présente exposition.
The Historia ecclesiastica gentis Anglorum - to give it its full title - appeared 335 years before the events with which this exhibition is concerned took place. Venerable the Bede may have been, but not clairvoyant.
C'est mon amie de St Bede.
That's my friend from St. Bede's.
Nous l'emmenons voir un ami à Saint-Bede.
We're taking her to see an acquaintance at St. Bede's.
- Le bede...
- The gent...
Le bede...
The gent...
- Le bede... Le bede...
The gent...
- Tarzan est un personnage de bédé.
Tarzan is a character in a book.
Une bédé de Superman, peut-être?
You want me to go out, get you a Superman comic?
Tu arrondis les 50 balles que ça t'a rapporté en travaillant dans un magasin de bédé, le Fantasy Bazaar.
You supplement the 50 quid you got from that by working ln a comic shop, Fantasy Bazaar.
- Alors, tu aimes ma bédé?
- So, do you like my comic?
Donnant, donnant, ta bédé contre ton nom.
Let's trade. I'll give you the comic book back for your name.
Si tu le répètes ça, je te dis comment finit la bédé.
Tell her I said that, I'll tell you how issue six ends.
Et puis, pour ta bédé?
Anyway, what about your comic?
Vous avez travaillé dans une boutique de bédé avant?
You worked in a comic shop before?
Je n'écris pas une bédé.
This isn't a comic book, it's a novel.
Votre amour est si beau qu'on se croirait dans une bédé.
Your love for each other brings tears to my eyes.
Mais la bédé est meilleure que le film.
It's just the comic book is better than the movie.
Joseph Bede.
Joseph Bede.
- Joseph Bede.
Joseph Bede. - Never heard of him.
Joseph Bede.
His name's Joseph Bede.
Bonne chance.
Good luck, Joseph Bede.
Quand tu veux...
Ready when you are, Joseph Bede.
C'est un personnage de bédé.
Yes. He's a cartoon character.
Ça peut paraitre stupide, une bédé de Casper Mais Casper c'est très pointu.
It was a Casper comic, and I know that sounds really dumb, but Casper's really edgy.
Pour connaître la fin de la bédé?
See how the comic book turns out?
C'est une bédé.
It's a comic book.
Dites-moi que personne ici ne s'est introduit chez une danseuse pour voler une bédé dans une tentative d'incriminer un informateur en contre-terrorisme!
Please tell me no one from this office broke into the home of a stripper to steal a comic book in some half-assed attempt at making a case against a prime C-T asset!
C'est vous qui avez pris ma bédé?
Are you the guys who took my comic book?
C'est moi qui ai pris ta bédé.
I'm the guy that took your comic book.
Échanger une foule d'arrestations à la mosquée contre une bédé et une photo?
Trade a whole mosque full of potential arrests for a comic book and a picture from a picnic?
À part voir un tueur en série se faire tuer par un personnage de bédé?
Other than get serial killed by a cartoon character?
Ce personnage de bédé vous a embêtée?
Was that cartoon character bothering you?
On se croirait dans une bédé.
I'm like Elmer fucking fudd, man.
Une bédé?
A comic book?
Les salons de la bédé!
Comic-Con! Yeah.