English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Bible

Bible tradutor Inglês

5,348 parallel translation
Pour une bible ancienne.
For an antique Bible.
Lire sur la très rare et précieuse Bible de Coverdale.
Reading from the very rare and valuable Coverdale Bible.
J'étais juste en train de consulter la Bible.
I was just checking on the Bible.
Tu allais voler la Bible, n'est-ce pas?
You're gonna steal the Bible, aren't you?
La Bible est vraiment claire à ce sujet.
The Bible is very clear on such matters.
Les os de Balliol... comme ceux que notre type a laissés derrière lui pour nous dans la Bible.
Balliol's bones- - just like the ones our guy's been leaving behind for us in the Bibles.
Quelqu'un a laissé sa Bible et une cheville devant ma porte d'hôtel avec ça à l'intérieur.
Someone left their Bible and a dowel outside my hotel door with that inside.
J'ai analysé la Bible et la cheville.
I processed the Bible and the dowel.
La plupart du temps, je faisais la sourde oreille et lisait la Bible.
Most of the time I'd just tune him out and study my Bible.
Devin, le gamin qui étudie la Bible?
Devin, the Bible study kid?
Je suis heureux d'annoncer que le Bro Code a remplacé la Bible dans certains hôtels du pays.
I am pleased to announce that the Bro Code has replaced the Gideons Bible at select hotels throughout the country.
Mon père avait l'habitude de me lire la Bible.
My father used to read me stories from the Bible.
C'est le fruit de la peur que leur inspire la Bible.
It's a product of Bible belt fear.
Cette Bible m'est très chère.
That bible is very precious to me.
Elle ne m'a jamais donné de Bible quand j'avais 5 ans.
She didn't give me a bible when I was five.
Melle, j'ai trouvé ceci dans la Bible que Nell m'a donné.
Miss, I found this in the bible Nell gave me.
Si vous connaissez votre Bible, vous serez familier avec l'iconographie.
If you know your Bible, you'll be familiar with the iconography.
Elle était une vraie, sévère prêcheuse de bible.
She was a real Bible-thumping hard-ass.
Ce qui a du sens, selon la Bible de Washington...
Which stands to reason, according to Washington's Bible...
Une lecture de la Sainte Bible.
A reading from the Holy Bible.
C'est dans la Bible.
It's the Bible.
La Bible?
The Bible?
- Étude biblique.
Bible study.
- que ça pourrait avoir sur Luke. - Je n'ai jamais compris votre acharnement biblique et votre hypocrisie envers le sexe.
You know, I've never understood you Bible-thumpers and your hypocrisy towards sex.
C'était sur "Oprah". Ou dans la bible.
That was on "Oprah." Or in the Bible.
On n'a récupéré que des Bible et des sablés.
Was recovered only Bibles and butter shortbread. Do you want one?
Te souviens tu comment maman l'utilisé pour nous traîner à l'étude biblique, en nous faisant mémoriser des passages?
You remember how Mom used to drag us to Bible study, make us memorize passages?
Et Madden va défendre un nègre qui connaît la Bible?
And Madden goes to bat for some shine who knows the Bible?
Pour le négro à la Bible.
This Bible-thumping coon.
Une recherche sur la bible dans google m'amène aussi vers du porno?
How can you do a Google search of the Bible and still come up with porn?
Luke, n'as-tu donc rien appris des cours sur le Bible de ton père?
Luke, did you learn nothing from your father's Bible class?
- Les cours sur le Bible?
- Bible class? - Yes.
C'est dans la Bible.
Biblical.
Les tueurs peuvent avoir une perception différente de la Bible.
The killers may have a different take on the Bible.
C'est mon étude sur la Bible pour le Campus Faith.
It's my Bible study from Campus Faith.
Les seuls mots qui sont encrés en moi était quelque chose que soeur McKenna citait de la Bible, je pense.
The only words that stuck with me were something that sister McKenna said from the Bible, I think.
Alors moi et la Mère Bible nous avons quelque chose en commun après tout. Comme c'est charmant.
( Chuckles ) So Ms. Bible Bully and I do have something in common after all.
D'après la Bible, un péché est une transgression de la loi divine.
According to the Bible, a sin is a transgression of divine law.
Vers de bible.
Address.
Ou peut-être que c'est..
Bible verse. Or maybe it's...
Ooh, la Bible.
Ooh, the Bible.
J'étais en train de lire la bible, parce que je fais ça tout le temps.
I was just reading the Bible,'cause when am I not?
Les idées ont des conséquences de Richard Weaver, La Bible, en français.
Ideas Have Consequences by Richard Weaver, uh, "Le Bible," a Bible in French,
Attendez une minute, pourquoi... pourquoi Henry a une Bible en français?
Wait a minute, why- - why does Henry have a Bible in French?
Sur les photos des preuves de la chambre d'hôtel de Deric Hughe, il y avait une Bible en français dans la table de nuit, quand je l'ai vue, j'ai cru que c'était juste une Bible d'hôtel.
In the evidence photos of Deric Hughes's hotel room, there was a French Bible in the nightstand, but when I saw it, I figured it was just a Gideons'Bible.
Lis-tu la bible?
You read the Bible, Quentin?
L'un était une grosse bible, et l'autre était son album photo.
One was a massive Bible.
♪ Donc la Sainte Bible a dit ♪
♪ So the Holy Bible said ♪
Dans Ie dernier Livre de Ia bible, l'apocalypse,
IN THE LAST BOOK OF THE BIBLE, REVELATION,
De nombreux historiens et érudits de Ia bible ont étudié cette prophétie au cours des années et ont conclu que Ia prophétie de l'apocalypse 1 2 parle d'un événement connu comme "Le massacre des innocents"
MANY BIBLE SCHOLARS AND HISTORIANS HAVE STUDIED THIS PROPHEC Y OVER THE YEARS AND AGREED THAT THE PROPHEC Y OF REVELATION 1 2
II existe, en dehors de Ia bible, des documents sur lui qui Ie décrivent comme étant très cruel.
WE HAVE DOCUMENTS ABOUT HIM OUTSIDE THE BIBLE THAT TELL US THAT HE WAS VERY CRUEL.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]