English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Bloods

Bloods tradutor Inglês

357 parallel translation
Maudie Triplett, le sang bleu du Kentucky.
Maudie Triplett, one of the blue bloods from Kentucky.
Sans cet amour, nous ne pourrions pas vivre.
It's the pumping of our bloods. It's the love we got to have.
Rome, tu as perdu le secret des grandes âmes.
Rome, thou hast lost the breed of noble bloods.
Les jeunes ont besoin de repos.
I know young bloods look for a time of rest.
Le sang me monte à la tête
The bloods rushing to my head.
Notre sang est assez chaud.
Well, our bloods warm enough!
Et nous, déguisés en acheteurs de bétail, nous dirigeant vers la ville yankee... Et c'est la guérilla à l'intérieur des lignes ennemies.
And I seen us all dressed up in cattle dusters come riding fine Kentucky blue-bloods, riding into this smug Yankee city, this city of the plains, built on the spoils of war.
C'était juste une querelle entre jeunes.
It was just a couple of young hot-bloods quarrelling.
la culture aborigène traditionnelle survit uniquement dans le Nord et dans certaines parties du désert.
The traditional culture of the Aborigines... only survives among full-bloods in the far north... and in some parts of the desert.
Les jeunes n'ont aucun sens de l'histoire qui arrive.
Young bloods got no sense of history, coming up.
Si vous voulez me dire où je peux trouver le maître...
Now if you bloods would show me where I can find the Master- -
Sportifs et motards, bûcheurs, roulures, nègres, paumés, minus, enfoirés, tous, ils l'adorent. Pour eux, c'est le mec plus ultra.
Sportoes, motorheads, geeks, sluts, bloods, wasteoids, dweebies, dickheads, they all adore him
Écoute, mec, tu te poses trop de questions sur ça.
Look, you bloods are getting too hung up on all this shit.
Les Crips, les Bloods...
Crips, Bloods...
un Blood vend pas de came aux Crips.
Bloods don't deal with Crip dealers.
On est des Bloods, connard.
We're Bloods, motherfucker!
Il organisait une vente aux enchères très chic pour une œuvre.
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Cette fois, je reste sur le banc de touche avec les oranges de la mi-temps et la soigneuse, pendant que nos jeunes braves courent sabre au clair vers la glorieuse mêlée finale!
I'm just going to have to sit this one out on the touchline with the half-time oranges and the fat wheezy boys with a note from matron while you young bloods link arms and go together for the glorious final scrum-down!
Je pars en première classe sous le soleil de L.A.
Right! They're flying me first class to sunny LA to begin shooting Bloods On The Moon!
Les aristos se fatiguent vite.
Blue bloods tire easily.
Bleu pour les Crips, rouge pour les Bloods, à 75 $ seulement.
This bandana by Donna Karan is blue for Crips, red for Bloods and only costs $ 75.
Ma victoire serait assurée si ces sangs bleus soutenaient ma candidature.
They only met three months ago. I knew I'd be a shoo-in with the people... if I could just get those old-money blue bloods to endorse my candidacy.
Je sais que tu veux être accepté par les sangs bleus, mais tu n'as pas à être parfait pour moi.
I thought I was helping you. I know how much you wanna be accepted by the blue bloods... but you don't ever have to be perfect for me.
Tu t'en occupes?
Can you run the bloods?
La Maison Royale de Malacici de Florence... Inauguration - LA maison RO YALE DES MALAClCl Traiteurs Europêens couturiers de réceptions nuptiales, dirigée par la noblesse italienne, le comte et la comtesse Malacici et ils apportèrent aux habitants de City Island... leur cuisine du nord d'ltalie,
Continental Caterers and Wedding Couturiers... owned by real blue bloods from Italy... Count and Contessa Malacici... and they brought City Islanders their Northern Italian cuisine :
Je fais le prélèvement.
I'll get the bloods.
En juillet, on m'a volé mon autoradio.
I see Bloods and Crips graffiti on the gas pumps. In July my car stereo gets stolen from the carport.
Parader comme un idiot sous les regards narquois des aristos.
Standing around like an idiot while a bunch of blue-bloods smirk at you.
Le lien familial est instinctif.
The family bond is primarily in bloods.
Celui de me faire haïr par les humains qui ont peur... ou par le Fléau qui veut ma mort.
I can be hated by humans because they're scared or by pure-bloods who want to kill me.
Tous les gens chics de Capeside y seront.
I mean, all the blue-bloods of Capeside are going to be at this wedding.
Les Crips, les Bloods.
Crips, Bloods.
Pourquoi n'es-tu pas... avec lesjeunots?
Why aren't you up hill with the - uh, young bloods?
Le combat entre la bande des Bloods et le gang des Crips est reporté à vendredi prochain.
The fight between the Bloods and the Crips is postponed until next Friday.
D'un coup, 5 racailles me tombent dessus
Out of nowhere these five Bloods just peeled out of a truck.
Le sang est clair.
Bloods running clear
Fais-moi confiance, il n'y aura ni sang ni horreurs.
Trust me, there won't be any Bloods or Crips.
T'es du gang des Crips, ou des Bloods?
What the fuck's going on? You look like one of them Crips.
Les anciens m'attaquent sur ma jeunesse. Les rupins me traitent de "chic type".
Older attorneys attack my youth, blue bloods refer to me as a "swell guy"...
Des sang purs.
Pure bloods.
aux sang-pur.
In other words, pure-bloods.
Les Weasley ne se comportent pas comme des sang-pur.
You'd never know the Weasleys were pure-bloods, the way they behave.
Du sang chaud coulant dans ma rue et gênant mes hermanos...
Warm bloods rolling down my street hassling my hermanos. It ain't gonna fly.
- J'ai prélevé.
- Got your bloods.
J'ai une dette pour de l'herbe.
I owe Victor's Bloods money for some smoke.
Victor et sa bande pensent que je suis un lâche...
You ask Victor and his bloods? - They tell you I'm a chicken, runnin'...
4 cm ³ de sang coagulé 2 cm ³ de sang prélevé sur oxalate 3 cm ³ de sang prélevé sur citrate 15 cm ³ d'urine Vous prélevez le sang, je fais les analyses.
You draw the bloods,
Un vrai sang bleu.
- Talk about your blue bloods.
- Vous voulez combien de sang?
- What do you want for bloods?
Tension?
- Can you get bloods? - BP?
- Il y a du sang frais partout.
New bloods are all around, but we're making a big budgeted movie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]