Translate.vc / Francês → Inglês / Boite
Boite tradutor Inglês
26,275 parallel translation
- Et pour la boite?
- What about the tin?
- Quelle boite?
- What's that?
L'argent dans cette boite a fini dans votre poche.
That tin had money in and it ended up in your pocket.
Je croyais que tu utilisais une boite à sardines comme Stuart Little.
I thought you used a sardine can like Stuart Little.
Remington produit des balles à blanc, emballées dans une boite verte.
Remington makes blanks, and they come in a green box.
Pourquoi n'avoir pas enfermé ça dans une boite?
Why couldn't you have just kept it in a box, hmm?
Je ne prends pas la responsabilité d'expliquer le gel Ou pourquoi on l'as mise dans une boite.
I am not responsible for explaining the gel or why we put her in a box.
- Walter, tu est dans une boite.
- Walter, you're in a box with a bomb!
je n'arrive pas à ouvrir la boite
I can't open the jar.
Tu ne peux même pas ouvrir une boite.
You cannot even open a jar.
Charlotte Konig poursuivait votre boite pour obtenir 100 millions de dollars?
Charlotte Konig was suing your company for $ 100 million, correct?
Je ne bosserai pas pour une boite d'assassins.
I won't work for a company that murders people.
Un rappel que les Dames Auxiliaires organisent leur vente de gâteaux ce dimanche et une boite de collecte a été installée au fond de l'église pour remplacer l'argent volé au presbytère après la messe, la semaine dernière.
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass.
Bon, mon équipe a travaillé jour et nuit pour trouver la maison possédant une boite aux lettres "Thompson" avec une porte haute sécurité.
So, my people have been working around the clock trying to track down the house that has a Thompson mailbox and a heavy duty security screen door.
Ils mangeaient des haricots en boite.
They were eating beans out of a can.
On le récupère et on le remet dans sa boîte.
We scoop it out and get it back into its domicile.
On le remet dans sa boîte et on le ramène chez lui. C'est ça, le plan.
Put it back into its domicile, take it home where it belongs, and that is the plan.
Rendez-le-nous. Pour le remettre dans la boîte.
Just give it back.
Range la boîte.
You start in on the music box.
Européen, neuf, dans la boîte.
European, new. In box.
Je suis en train de faire un parallèle entre cette boîte de petits gâteaux et votre vie amoureuse inexistante.
I'm trying to make a parallel between this box of cupcakes and your nonexistent love life.
- Une boîte de déménagement.
- Banker's box.
Ce pourrait être le tissu ou même la boîte.
It could be the cloth or even the box.
Attends, boîte vocale.
Hang on, voice mail.
C'est la boîte de médicaments, mais je ne peux pas dire pour quoi c'est.
It's the pill bottle, but I can't tell what the prescription is for.
La feuille du dessus est un résumé du contenu de la boîte.
Now, the top sheet is simply a summary of all the contents of the box.
- Boîte.
- Box.
Chaque jour, le monarque reçoit une boîte rouge du gouvernement.
As Monarch, one receives a daily red box from the government.
C'est la dernière boîte que j'ai reçue en tant que roi.
That was the final box I received as King.
J'ai eu une opportunité, et j'ai ouvert la boîte à cookies, et j'en ai pris un au chocolat, et un au flocon d'avoine.
And I had the opportunity, and so I reached in the cookie jar, and I grabbed a chocolate chip and an oatmeal.
Quand je regarde dans ma boîte à idées, elle est pleine.
When I look into my suggestion box, it is full.
I-Je pense que la réception était dans la boîte.
I-I think the receipt was in the box.
J'ai fait un faux formulaire et j'ai créé une fausse boîte postale.
I forged the forms and created a fake P.O. Box.
Elles sont dans une belle boîte, elles sont solides
They are... excellently... packaged sturdy...
Quand on est enfant, on apprend qu'il y a 3 dimensions : La longueur, la largeur et l'épaisseur, comme pour une boîte à chaussures.
When you're a child, you learn there are three dimensions - height, width and depth.
comme pour une boîte à chaussures.
Like a shoebox.
J'étais un objet enfermé dans une boîte.
I was a thing in a box.
Pourquoi est-elle dans une boîte?
Why is she in a box?
Ce bâtiment n'est pas une boîte de nuit!
What can we do? So you let that jail-bird turned lawyer intimidate you?
Je veux dire, parce que si vous me voulez choisir chaque dernier ours de guimauve sortir de cette boîte pour vous... [KNOCKS]
I mean, because if you want me to pick every last marshmallow bear out of that box for you... ( KNOCKS )
Cent cinquante-trois personnes ont regardé vous déballez une boîte?
A hundred and fifty-three people watched you unpack a box?
Et c'est dans la boîte.
And we're clear.
et de gentiment déposer vos téléphones portables dans la boîte que vous voyez ici.
and to kindly place your cell phones in the box you see right there.
Il la garde dans une boîte à cigare et un ami m'a suggéré d'appeler et de demander Geb?
He keeps it in a cigar box, and a friend of mine suggested that I call and ask for Geb?
Ils vont trouver deux vieux squelettes avec une vieille boîte à pizza entre'em.
They're gonna find two old skeletons with an old pizza box between'em.
Bien, il y avait une boîte à la scène, mais l'étiquette a brûlé.
Well, there was a can at the scene, but the label's burned off.
Elle a comme une porte renforcée en acier et une boîte aux lettres au nom de "Thompson".
It had, like, a reinforced steel door and a mailbox labeled "Thompson."
Dans la boîte à biscuits dans la cuisine.
In the cookie jar in the kitchen.
Boîte à cookies.
Cookie jar.
Leurs équipes de sécurité ont été tuées à l'extérieur d'une boîte de nuit.
Eight of their own security team were gunned down outside a nightclub.
On voit que celui-là, chaque jour, va de chez lui, dans le 9e, à la boîte.
This one goes from his home to the office, each day.