Translate.vc / Francês → Inglês / Bop
Bop tradutor Inglês
342 parallel translation
Vous êtes parti.
Bop! You are gone.
Si je vous revois, je vous flanque une dérouillée.
You better keep away because every time I see you, I'll bop you.
LE PÉLICAN
Be - bop, be - bop
N'entrez pas à la maison avec ces patins.
Don't come in the house until you get those skates off, or I'll bop ya one.
- Tope là.
- Bop me.
Allez.
Bop.
Be-bop.
Ree-bop.
Un coup de sabot je récolterais
It would bop me right in the nose
Et ce be-bop doit cesser
And this bebop has got to stop
" Pas besoin de be-bop
" They didn't have bebop
Je te présente Be-Bop!
I present you, "Be-Bop."
Vous aimez le bebop? Le bebop?
- You like bop?
C'est quand tous les musiciens jouent une partition différente?
- Bop? Is that where everybody plays a different tune at the same time?
Vous allez la boucler!
How about cutting the re-bop?
- Tope-la, mec.
- Bop me, Dad.
On appelle ça du Be-bop.
They call it bebop.
Pas de be-bop?
- How about some bop? - Yeah, bop us, teach.
vous parlez nouvelle vague.
That's bop talk.
Je ne suis pas un fanatique de be-bop!
I'm not one for this terrible bebop or whatever you call it.
Je te donne trois secondes pour m'indiquer où est le fric, sinon je te casse le crâne.
Look, baby, I'm gonna give you three seconds to tell me where the money is, before I bop you on your bopper.
Dès que Batman l'aura repérée... il lui portera un coup de BatBoomerang.
The minute Batman spots her he'Il bop her with a Batarang.
Je n'ai jamais entendu de pasteur, mais Bop Hope ne me fait pas rire.
I never heard a minister but he was funny as a graveyard.
O. K : "Bop".
OK. Bop
Shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop
Shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop
Shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop
Shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop
On inventera le Kangourou-Bop.
Maybe we'll invent the Kangaroo Bop.
Car une cicogne bi-bop Était sur le point d'arriver
'Cause a bebop stork Was about to arrive
Jusqu'à la fin des jours shoobop shawadda wadda yippity boom de boom
Remembered forever as Shoo-bop sha wad-da wad-da yip-pi-ty boom de boom
Chang chang changity chang shoobop
Chang chang chang-it... ty chang shoo-bop
Boogedy boogedy shooby doo wop shebop
Boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy Shoo-by doo-wop she-bop
Shoo-bop sha wad-da wad-da yip-pi-ty boom de boom
Shoo-bop sha wad-da wad-da yip-pi-ty boom de boom
Chang chang chang-it-ty chang shoo-bop
Chang chang chang-it... ty chang shoo-bop
Boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy Shoo-by doo-wop she-bop
Boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy Shoo-by doo-wop she-bop
Comme a wop ba ba lu bop and wop bam boom
A wop ba-ba lu-mop and wop bam boom
Chang chang changity chang shoo bop
Chang chang chang-it... ty chang shoo-bop
Well, be-bop-a-lula
# Well, be-bop-a-Lula
Be-bop-a-lula, I don t mean maybe...
# Be-bop-a-Lula, I don't mean maybe...
- Yeah, you really got me now
- # Yeah, you really got me - # Be-bop a-Lula... #..
- Be-bop a-lula..... Don't know what l'm doin', really got me...
Don't know what I'm doin', really got me...
You really got me now - Be-bop-a-lula!
You really got me - # Be-bop-a-Lula!
Sinon, il faudra cogner entre ici et Coney!
If it ain't, we're gonna have to bop our way back.
Fermez l'obturateur.
Close the BOP.
Je n'ai jamais été vraiment effrayé... par les junkies.
You know, I was never really frightened by the... bop-heads.
Ça balance! On se défoule! On lance!
We're gonna rock, we're gonna roll We're gonna bop, we're gonna bowl
Well, be-bop-a-lula She's my baby
Well, be-bop-a-lula She's my baby
Be-bop-a-lula She's my baby
Be-bop-a-lula She's my baby
Genre : "Ma Mama, ma Marilène"?
You mean like "Who Put the Bop in the Bop Sh-bop Sh-bop"?
"Mama Rilène"?
"Who Put the Bop"?
Ils sont bruyants, se couchent tard, écoutent du be-bop. Il y a des pièces détachées plein leur jardin.
They're loud, noisy, up till all hours playing their bebop music, automobile parts strewn all over the yard.
Quelqu'un s'est mis au trucking
Do-bop-da'n da'n da-day
Rupert, la même chose.
Be - bop a - ree - bop Rupert, another one in here.