Translate.vc / Francês → Inglês / Braveheart
Braveheart tradutor Inglês
74 parallel translation
Il est trop exceptionnel, trop proche des véritables héros.
He's larger than life, way too Braveheart for Joe Couch Potato to relate to.
Bienvenue à notre projection test du film réalisé par Mel Gibson après Braveheart, un remake du classique de Jim Stewart M. Smith au sénat.
[Continues Laughing] Anyhoo, welcome to our test screening, of Mel Gibson's directorial follow-up to Braveheart... a remake of the Jimmy Stewart classic Mr. Smith Goes to Washington.
Braveheart a-t-il fui?
Did Braveheart run away?
- C'est ton plan de Braveheart.
It's your plan - from Braveheart.
Mes amis m'appellent Braveheart. Vous savez, comme dans le film?
My friends used to call me'Braveheart'
Et ce sont ces films épiques qui m'ont inspiré pour Braveheart.
And it was the epic films that really inspired me to do Braveheart.
Allez, l'intrépide.
Come on, Braveheart.
Oui, braveheart. Tu nous guideras vers la victoire sur ces chiens d'Anglais!
- [Scottish Accent] Aye, Braveheart... and you will lead us to victory over the English dogs.
Carmen. C'est un soir très spécial. Dites à la cuisine qu'on serve le dîner à 7 h.
I think it's kind of a Braveheart night, and tell the kitchen we'll be ready to dine at about 7.
J'en ai aussi de Braveheart avec Mel Gibson.
Including a few bars of I'll Go Home With Bonnie Jean.
Tu as vu Braveheart trop souvent.
You've seen Braveheart too often.
- Cœur vaillant Shojayi!
- Braveheart Shojayi!
Non, il faut choisir : Ou bien on va carrément vers Coeur Vaillant - et je crois pas que ce soit à retenir - ou on vise le comique. La bataille complètement farfelue.
You either go for proper, full-on "Braveheart"... clearly, that's not an option... or you go for "silly man in a comedy battle"
Braveheart n'était pas sorti mais c'était ça.
Style Braveheart. " Braveheart or even premiered, but that kind of mentality.
Quelle ironie d'avoir été abattus par la distribution de Braveheart!
How ironic then to have been shot down by the cast of Braveheart!
Celle-là fait très Braveheart.
This one's very Braveheart.
Mais le super héros se méfie.
But braveheart here will onlycome in to sleep and shower.
Hey, Braveheart, Wilhelmina veut que tu rassembles des vêtements Beaumart pour la réunion.
Hey, braveheart, Wilhelmina wants you to put together a rack of Beaumart clothes for the meeting.
Tu es Michael Courage.
You Braveheart, man.
Je suis Michael Courage.
I Braveheart.
Je ne regarderai pas Braveheart à nouveau.
I'm not watching Braveheart again.
J'ai fais une réplique juste après celle du mec de Braveheart.
I gave the next speech after the Braveheart guy.
Elle va appeler mon fils Braveheart.
It will call My son Braveheart.
Le droit de cuissage, je crois d'après le film Braveheart, et confirmé par Wikipedia, est quand le roi a le droit de dépuceler chaque nouvelle mariée la nuit de son mariage.
Primae noctis, I believe from the movie Braveheart, and confirmed on Wikipedia, is when the king got to deflower every new bride on her wedding night.
Tu es notre Bravehart.
You're our braveheart.
Tu fuis tes problémes en disant que t'es un artiste n'est-ce pas?
When it comes to looks you are Braveheart when tough just an artist?
- Comme "Braveheart", je vois.
- Yeah, they're "braveheart." I get it.
Je vais finir au chevalet comme Braveheart.
They're gonna put me on a rack like Braveheart.
Et un rédacteur de Chickasaw, a passé mon papier sur Braveheart, avec ce titre : "Chickasaw, Oklahoma, a un cinéma!"
Finally, a brilliant editor Chickasaw, Oklahoma, printed my review ofBraveheart, or as that headline read, " Chickasaw, Oklahoma, Gets Movie Theater.
- Et Braveheart!
- And Braveheart.
Braveheart en Paco Rabanne.
Braveheart in Paco Robanne.
comme Braveheart.
Yeah, he's like a human battering ram, like, like, Braveheart.
- Non, mais j'adore Braveheart.
- Not personally, but I loved "Braveheart."
L'histoire de Braveheart.
The tale of Braveheart.
- Et tout le monde aimait Braveheart, même si on le disait australien.
- I see. - Everybody loved Braveheart. Even though there were rumours that he were actually an Australian.
Je suis Braveheart!
I am Braveheart!
Braveheart, nous avons besoin de votre aide.
Braveheart, we need your help.
Braveheart?
Braveheart?
C'est comme un Braveheart gay.
It's like gay Braveheart.
Benjamin Franklin et William Wallace, de Braveheart.
Benjamin Franklin and William Wallace from "Braveheart."
Comme cette scène de Braveheart.
Just like that scene in Braveheart.
- Courage Canton, allez.
- Braveheart Canton, come on.
Écoute, c'est le thème de Braveheart!
Listen, it's the theme from Braveheart!
Qu'est ce qu'il t'est arrivé, braveheart?
What the hell happened to you, braveheart?
Je veux que les forêts du Colorado ressemblent à des scènes tirées de "Braveheart".
I want the forests in Colorado to look like a scene out of "Braveheart." Yeah.
C'est quoi "Braveheart"?
What's "Braveheart"?
"Braveheart". Mel Gibson.
"Braveheart." "Braveheart." Mel Gibson.
Mais par chance Miss Grand Coeur là-bas, a eu le bon réflexe de nous appeler quand il a pu.
Well, luckily, Little Miss Braveheart over here, she had the good sense to give us a call when she did.
Braveheart?
Yeah? Braveheart?
Braveheart au rapport.
Status report from Braveheart.
On va rejouer Braveheart avec Vocal Adrenaline.
- We're on our way to go all Braveheart on Vocal Adrenaline.