Translate.vc / Francês → Inglês / Breast
Breast tradutor Inglês
3,162 parallel translation
Blanc de poulet grillé et légumes vapeur.
A grilled chicken breast and steam vegetables.
Samuel, peux-tu jeter ça et apporter à mon collègue du blanc de poulet avec des toasts?
Samuel, can you please throw this away and bring my partner a chicken breast on wheat toast?
Maintenant le jus nutritif maternel est la marque numéro un.
I know, and now nutrition breast juice wow is, like, the number one brand.
Mais ils ont mis fin à la pauvreté et guéri le cancer du sein.
But these things ended world poverty and cured breast cancer.
Maintenant que tu réalises que jamais, tu n'auras une tétée nocturne de Lois, je vais ouvrir la porte.
Now, while you think about the fact that you're never going to enjoy a nocturnal breast-feeding from Lois, I shall open the gate.
Je parles, devenir des criminels qui se font des tunes. Ceux qui se font pas prendre, avoir des nanas avec des nichons énormes,
I'm talking about becoming successful criminals - the ones who make money and don't get caught, and have girlfriends with enormous breast implants.
Toi espèce de suceur de mamelons, de téteur de tétons de sa mère!
You nipple-sucking, breast-feeding momma's boy!
Tu l'as allaitée jusqu'à cinq ans.
You breast-fed her till she was 5. [PHONE ringing]
Donnez-moi le dossier. Quels facteurs peuvent mener à vouloir une réduction mammaire?
What factors would lead a patient to want breast reduction surgery?
- Bla-bla-bla-blanc.
♪ Ba-ba-ba-breast. ♪
♪ Ta vision est dominée par les seins d'une pom pom girl. ♪
♪ your vision is dominated by a cheerleader's breast ♪
Tu veux que je l'allaite avec mon Tek-9?
You want your baby to breast-feed on my tek-9?
J'ai un cancer du sein.
Erica, I have breast cancer.
Pourquoi pas une réduction mammaire?
How about a breast reduction? Bam-bam-bam!
- Des examens mammaires réguliers?
Regular breast exams?
Et dans l'autre coin, pesée à 59 kilogrammes, la barbare ovariènne, et la poitrine intemporelle, applaudissements pour celle de Quahog...
And in this corner, weighing in at 130 pounds, it's the Ovarian Barbarian and the Breast of All Time, let's put our hands together for Quahog's own...
L'allaitement. C'est sexy!
Breast-feeding.
Moi, je ne touche ni à la viande ni au lait ni à l'ovule de quelconque créature ayant un visage.
I partake not in the meat, nor the breast milk, nor the ovum of any creature with a face.
J'ai une drôle de... marque sur le sein.
I have a weird blotch on my breast.
Le sein. Ça se retire, juste comme ça.
The breast, it just comes off, just like that.
On vous a donné le sein?
Were you breast fed?
Merci pour la visite et le... chapeau-poitrine.
Thanks for stopping by and for the breast hat. - I hope you like the hat.
On a eu la même nourrice.
We go all the way back to the same breast.
Tuez-moi vous-même.
My breast for your sword point.
Obsédé par les seins Il allaite son petit-fils
Obsessed with boobs He can breast feed his grandson
Tu n'as pas été nourri au sein, n'est-ce pas?
You weren't breast fed, we're you?
Elle ne m'a jamais allaité.
- That lady has never once breast-fed me.
Que je rêve de la retrouver et de me promener dans sa poitrine.
that I dream of nestling against her breast...
Avant de remporter la victoire, il ne s'est même pas arrêté pour reprendre haleine.
Until we called both field and city ours, he never stood to ease his breast with panting.
Je veux une augmentation mammaire, mais mon mari préfère les culs. Il est heureux avec mes seins, mes petites bonnets.
I want to get breast implants, but my husband, he's more of an ass guy, and he's very happy with my boobies, with my minus-As.
Décongèle deux sacs de lait maternel au micro-ondes.
Defrost two bags of breast milk in the microwave for three minutes.
Du lait maternel?
Breast milk?
Tu as dit qu'il forcerait tout le monde à boire, qu'il mettrait de l'ecstasy dans le punch, qu'il toucherait les filles...
And you said he would force everyone to do Kamikaze shots, spike the punch with ecstasy, give all the girls breast exams and...
Que le sommeil se fixe sur tes yeux et la paix dans ton cœur!
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
J'ai vu la blessure, là, sur sa mâle poitrine... tout couvert de sang
I saw the wound, here on his manly breast, all bedaub'd in blood.
Vous en avez un autre... ici. Et un autre sur votre poitrine.
You have another mole... and one on your breast.
En 1978, il devient le responsable d'un groupe de travail sur le cancer du sein à la clinique de Cleveland.
By 1978, he was chairman of the Breast Cancer Task Force at the Cleveland clinic.
Peu importe le nombre d'opérations que j'accomplissais auprès de femmes ayant le cancer du sein, je n'apportais aucune aide à la prochaine victime.
No matter how many of these operations I was doing for women for breast cancer, I wasn't doing one single thing for the next unsuspecting victim.
Le Dr. Esselstyn a commencé à se renseigner sur les différentes statistiques mondiales concernant le cancer du sein.
So Dr. Esselstyn started investigating the global statistics on breast cancer.
Il a alors constaté que le taux de cancer du sein au Kenya était beaucoup plus bas qu'aux États-Unis.
One of the facts he discovered was that the incidence of breast cancer in Kenya was far lower than it was in the United States.
En fait, en 1978, la probabilité qu'une femme vivant au Kenya développe un cancer du sein dans sa vie était 82 fois moins importante que pour une femme vivant aux États-Unis. Le Dr.
In fact, in 1978, the chances of a woman getting breast cancer in Kenya were 82 times lower than in the U.S.
La première génération qui avait grandi au Japon, aux Philippines, en Corée, en Chine avait un poids corporel sain, pas de maladies cardio-vasculaires, pas de cancer de la prostate, du colon, du sein, pas de polyarthrite rhumatoïde, de sclérose en plaques et jamais de sur-poids.
People who were raised in Japan, the Philippines, Korea, China, first generation who had moved from their native land, were always trim, never had heart disease, prostate cancer, colon cancer, breast cancer, rheumatoid arthritis, multiple sclerosis, never overweight.
La carrière de course à pied de Ruth Heidrich s'arrêta subitement, quand on lui diagnostiqua un cancer du sein.
In 1982, Ruth heldrich's running career came to a sudden stop when she was diagnosed with breast cancer.
J'ai dit, "Ruth, j'ai passé mon internat à collecter des informations sur l'alimentation et le cancer du sein."
And I said, "Ruth, I spent my residency " collecting information on diet and breast cancer.
Il a dit, "Voici les études qui montrent ce que j'essaie de prouver : que l'alimentation peut inverser le cancer du sein."
He said, "these are the studies that show... " what I'm trying to prove is that diet can reverse breast cancer. "
D'autres gens se sont rétablis du cancer du sein, du côlon ou de la prostate.
Other women get over breast cancer, colon cancer, prostate cancer.
Une jolie cuisse de poulet, vicomte?
Would you care for a tasty breast of duck, my lord?
Un en moins.
Breast.
Bien sûr.
Breast.
Il a mordu mes seins.
He bit my breast.
Qu'est-ce qu'elle va faire?
I can't believe that my son is still breast-feeding.