Translate.vc / Francês → Inglês / Brown
Brown tradutor Inglês
11,860 parallel translation
Évitez les bruns.
Just avoid the brown ones, though.
Quels bruns?
What brown ones?
Il est grand, marron et magnifique.
It is big, brown, and beautiful.
Non, cet ours est brun.
No, that bear is brown.
Sur une plage de sable fin au paradis, une jolie señorita différente chaque soir.
You could have found a black sand beach somewhere in paradise, a new golden brown señorita every night of the week.
Brown Thomas fait maintenant partie du groupe des magasins Selfridge.
Brown Thomas is now a part of the Selfridge department store group.
- Il y a ce gars.
He's, like, white, brown hair,
On cherche un homme blanc, aux alentours de la trentaine, cheveux bruns, peut-être dans le bâtiment.
We're looking for a white male in his late 20s, early 30s, Brown hair, might work construction.
Un Phyllophaga est un petit... enfin, un gros scarabée brun avec des ailes, et ils volent dans les lumières la nuit.
A june bug is a little - - Well, a large brown beetle with wings, And they flap around
Bien, tu as une tâche marron dans ton iris droit qui ressemble à une voiture de Formule 1.
Well, you have a brown fleck in your right iris that looks like a Formula One race car.
Le gars était comme un petit MacGyver marron.
Dude was like a little brown MacGyver.
Un homme avec un chandail brun est monté dans ce bus, avec une enfant.
Did a man in a brown sweater get on this bus, along with a kid?
On est venus faire affaire, acheter de l'héro, se faire bien voir du chef.
Well, we came out to do some business. Show initiative, score some brown, get on our employer's good side.
Tu vois quelqu'un de typé avec une capuche, c'est un gangster.
You see someone brown with a hoodie, they're a thug.
- Nous avons les yeux bruns.
- And we both have brown eyes.
Et quand on n'y arrive pas, on nous pointe du doigt.
People are dead, Peggy. ♪ All the leaves are brown ♪ And then, when you can't, they say it's you.
Des câbles bleus, marrons et rouges.
We've got blue, brown, red wire.
Bleus, marrons, rouges.
Blue, brown, red.
Les marrons vers le centre.
Brown, dead centre.
Ce n'est pas le marron, c'est un leurre.
OK, it's not the brown one, it's the dummy. So, ah...
- Pas les marrons mais les bleus - 27 secondes.
It's not brown. 27 seconds.
Tu sais, si tu ne les sépares pas, tu vas obtenir du marron.
Hey, you know, if you don't separate those, you're gonna end up with brown.
Comme Charlie Brown et son fichu football.
Like Charlie Brown and that damn football.
"L.C. aime le Cne Brad Brousse."
"LC loves Captain Brown Bread."
"L.C. aime " le capitaine Brad Brousse. "
"LC loves Captain Brown Bread."
Capitaine Brad Brousse.
Captain Brown Bread.
Brad Brousse.
Brown bread.
Ca veut dire capitaine Barberousse.
She meant brown beard.
Capitaine Brad Brousse.
( Spike ) Captain Brown Bread.
1 mètre 70, cheveux bruns, yeux bruns.
5'8 " tall, brown hair, brown eyes.
On a reçu ça de Little, Brown and Company.
And this came from Little, Brown and Company.
Si on met six semaines à corriger les épreuves, Little, Brown prévoit d'envoyer les copies corrigées à des journalistes sélectionnés pour une conférence de presse.
So if we take six weeks to proof the galleys, then Little, Brown's plan is to then send the corrected copies to a few select journalists, and then hold some kind of exclusive press conference.
Je vais demander d'autres épreuves à l'éditeur.
Get Little, Brown on the phone, order more galley copies.
Little Brown est en chemin avec des photographes et un tas de journalistes.
The Little, Brown folks are already on their way with publicists and photographers and a whole bunch of fancy reporters.
Little Brown est là.
The Little, Brown man is here.
Auprès le type de Little et Brown?
Oh. With The Little, Brown man?
Le doc est en prison, et j'ai besoin de vous pour le faire sortir et ensuite retourner au bureau pour me débrouiller avec le type petit homme brun.
The doc is, uh, in jail, and I need you to bail him out so that I can back to the office and misdirect and confuse The Little, Brown man.
Mes patrons de chez Little et Brown ne sont pas intéressés par Masters ou Johnson.
My bosses at Little, Brown are not interested in Masters or Johnson.
C'est Betty et vous avez 30 minutes pour arriver, ou le type de Little et Brown va dire à ces journalistes pourquoi vous étiez en prison.
It's Betty, and you have got 30 minutes to get here, or the Little, Brown man is gonna tell these reporters why you were in jail.
Il en a presque jusqu'aux yeux.
Baby's eyes are big and brown enough as it is.
♪ Avec son derby marron clair et sa cravate verte pétante ♪
♪ With his light brown derby and his bright green tie ♪
Je vais prendre le weekend, peut-être me poser dans mon appartement à Boca, bronzer un peu, et quand je reviendrai, je reviendrai avec de toutes nouvelles façons de te détruire.
I'm gonna take the weekend, maybe fly down to my condo in Boca, brown up a bit, and when I come back, I will have come up with some brand-new ways to destroy you.
Tu as les cheveux de deux marrons différents.
Your hair is brown with different brown in it.
"Galette de pomme de terre e tomates séchées..."
"Hash brown sun dried tomatoes..."
Marron.
Brown.
Université de Brown Département de psychiatrie Formulaire d'aide financière
_
Gestes amicaux, de gentils marchands.
Brown paper bags full of cash.
Cheveux châtains... yeux marrons, pas très grand, cheveux gras, mocassins?
Okay, uh... brown hair, brown eyes, shortish, greasy hair, moccasins?
Je voudrais remercier Don Watts et Freddy Brown pour avoir aidé à arrêter le meurtrier de mon mari.
I wanna thank Don Watts and Freddy Brown for helping to find my husband's killer.
Oh, et, euh, cet homme convainquant c'est Freddy Brown.
Oh, and, uh, that compelling fellow is Freddy Brown.
Oui, arrivé chez lui, son oncle brun l'a bordé jusqu'à ce qu'il s'endorme.
Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed.