Translate.vc / Francês → Inglês / Buff
Buff tradutor Inglês
738 parallel translation
- Harold veut jouer à colin-maillard.
- Harold wants blind man's buff.
Si tu ne m'avais pas bandé les yeux...
You had made me play blind man's buff.
- Colin-maillard.
- Blindman's buff.
- Colin-maillard?
- Blindman's buff?
Oui, l'étoffe souligne son teint.
The buff brings out the ruddiness in his complexion.
Maintenant, Chico qui joue les cinéphiles!
Chico the movie buff! That notion doesn ´ t fit into anyone ´ s logic!
Je vous prenais pour un fan de la morgue!
- I thought you was a morgue buff. - Buff?
Je me suis complètement déshabillé et baigné dans cet étang.
I STRIPPED TO THE BUFF AND BATHED IN THIS POOL.
Lave, ponce, frotte.
"Clean it up, sand it down, buff it off."
Pardon commandant. Je jouais à cache-cache.
Excuse me, Sir, I was just playing blind man's buff with the kids.
Je peux alter faire une partie de Colin-maillard?
Pierre! Can I go and play a game of Blindman's Buff?
- On joue à chat invisible?
- Who's playing blind man's buff?
Pour Buff, un cadeau d'Angleterre.
Bitte schon. And, Buff, something from England.
Ça ne va pas, Buff?
- Aw, what's bothering you, Buff?
Buff m'inquiète.
I'm worried about Buff.
C'est ouvert, Buff!
The door's open, Buff.
Tu es jolie, Buff, et jeune.
Oh, you're a beautiful girl, Buff. Young.
Elle a avancé 25 $ à Buff pour qu'elle devienne Bonbon.
She advanced Buff $ 25 to become a bonbon.
Excuse-moi de t'avoir dérangée.
I'm sorry, Buff. I shouldn't have bothered you.
Ma jolie... quand vas-tu te mettre à poil?
Dear child at which time finally you will strip to the buff? - No!
- Non!
Bare buff.
Êtes-vous une mordue d'antiquités?
Are you an antique buff?
- On est un grand amateur de jazz?
- You're a big jazz buff, aren't you?
Parce qu'il est toujours dans vos jambes?
A buff is a guy who hangs around the police? Correct.
C'est un fana de voitures.
- Things are shaping'up. He's a car buff.
Une Reine d'Espagne ne joue pas Colin-maillard avec un gentilhomme.
A Queen of Spain does not play blind-man's buff with a gentleman.
T'es ni un Maçon, ni un buffle, alors, t'es Catholique Romain.
Not a Mason, not a buff. No. Ah, you'll be a Roman catholic, then.
Tu n'es pas un buffle.
You're not a buff?
Je ne suis pas un buffle.
I am not a buff.
C'est une mordue de tous les sujets délirants.
She's a buff on every crazy subject there is,
On déménageait des meubles pour cirer le plancher... et on a trouvé ton dossier derrière un classeur.
We was movin'file cabinets to buff the deck... and we found your records stuck behind a cabinet.
Colin-maillard.
Blind man's buff.
Le docteur lisait beaucoup et elle adore les films.
Dr. Willis was a reader. Madam's the film buff.
C'est un mordu de cinéma...
He's a movie buff...
- Parce que tu es à poil.
- Because you're in the buff, old sport.
J'ai attrapé ce grand buffle juste au milieu de...
I caught this big buff right smack in the middle.
Le garde n ° 2 est un mordu de patinage.
Number two is a real skating buff.
On voit que vous êtes un fou de cinéma.
It's easy to see, sir, that you're a fanatic film buff.
Mlle Nicholls, cet éclairage... le docteur Mason appelle ça un bébé spot... il l'aurait acheté la semaine dernière.
Miss Nicholls, this spotlight. Dr. Mason calls it a baby spot. He says he picked this up last week, but he couldn't have bought it in one of those cinema buff stores.
L'AMATEUR
CAMERA BUFF
On va faire nos débuts à poil!
guess we'll be making our big debut in the buff. yeah, looks like it.
- Oui, il a perdu au moins 2 ou 3 kilos.
Always film buff?
L'endroit où nous avons joué, et tu es tombé. Et tu as saigné.
The place where we played blindmars buff, where you fell, and cut yourself.
Il essayait sûrement de prendre des photos de Farrah Fawcett sur la plage.
He's probably trying to cop a couple of shots of Farrah Fawcett sunbathing in the buff.
J'ai joué à pile ou face pour décider si je devais nettoyer d'abord le 2ème étage ou les fenêtres du labo.
I flipped a quarter trying to decide if I should buff the second-floor hallway first or wash the lab windows.
Vous êtes un mordu de cinéma.
It appears you're something of a movie buff.
Il est si musclé.
He's so buff.
D'accord, je viens. Et je te masserai les joues.
I'll come over and buff your body and bring a nice glow to your cheeks.
Oubliez Buff!
And five.
Buff?
Who's Buff?
Je vais vous la polir.
I'll just buff this down for you.