Translate.vc / Francês → Inglês / Butterfinger
Butterfinger tradutor Inglês
36 parallel translation
Des biscuits, des chocolats?
Baby Ruth? Butterfinger?
Deux barres Hershey, une Milky Way... et une Butterfinger.
I know what I'm gonna have. I want two Hershey bars, a Milky Way, and, um, a Butterfinger.
- Moi, c'est Bounty.
- My name's Butterfinger.
Lis ton bouquin, Bounty.
Just read your book, Butterfinger.
- Tu aimes sûrement Bounty.
- You probably love Butterfinger.
Suis-moi Bounty.
Come on, Butterfinger.
Barres chocolatées...
Butterfinger Butterfinger - Map
Tu veux passer devant le juge pour un Mars?
You'd go to juvenile hall for a Butterfinger, is that it?
Elle lui apporte un biscuit qu'elle a volé à la cuisine.
She brings him a butterfinger she stole from the kitchen.
Je suis encore plus un vendu que toi quand tu as fait cette pub pour Butterfinger.
I'm more of a sell-out than you were when you did those Butterfinger commercials.
Mieux vaut que personne ne pose un doigt sur mon Butterfinger.
Nobody better lay a finger on my Butterfinger.
Honnêtement, tu préfères les sushis guimauve-réglisse-praline aux sushis caramel-jujube chocolat-menthe?
You are honestly asserting you like the Tootsie Roll-marshmallow-Twizzler roll better than the Butterfinger-Junior Mint- - chocolate chip-Jujube roll?
Remets tes grosses fesses dans la voiture.
Oh. Oh, okay. You better get your Butterfinger-eating ass back in the car.
" Mets ta queue dans une Butterfinger et baise-la pour moi!
" Put your dick in a Butterfinger and fuck it for me, please!
C'est mon réglisse.
That's my Butterfinger!
Raul... un butterfinger.
Raul... butterfinger.
Et elle et à toi la montagne d'emballage de Butterfinger? ( barre chocolaté )
What about this mountain of butterfinger wrappers?
Douglas, si ça ne te pose pas de problème que je vende toutes ces choses qui ont en quelque sorte de la valeur sur ebay, pourquoi tu veux garder ces boîtes remplies d'emballages de Butterfinger?
Douglas, if you're comfortable with me selling all this sort-of-valuable stuff on ebay, why do you need to keep a box full of butterfinger wrappers?
Tu commences à collecter des emballages de Butterfinger, et ensuite t'es une vieille femme dans une maison de retraite, et tu te dis : "pourquoi ne m'a-t-il pas embrassée?"
You start collecting butterfinger wrappers, and next thing you know you're an old lady in a rest home, and you're thinking "why didn't he kiss me?"
Une boîte de butterfinger en moins.
There's one box of butterfinger wrappers gone.
- Je prends un bonbon.
Well, I'm just having a butterfinger.
Ca a le goût d'une barre chocolatée
Tastes like butterfinger.
Je ne veux pas non plus un Butterfinger.
And no Butterfingers!
On a complètement vendu les "Buttafuoco" au beurre de cacahuètes, les "Joey", et même les "Mary Jo", que je ne pensais pas vendre.
We ran completely out of all the butterfinger Buttafuocos, the Joeys, and even the Mary Jos, which I did not think would sell.
Le Madison Cube Garden est rempli de barres chocolatés.
Madison Cube Garden is filled with Butterfinger bars.
Ok, question suivante : pour le Butterfinger :
Okay, next question, for the Butterfinger :
Et du biscuit.
And some butterfinger.
D'où tu crois que je tiens ce corps?
Body by Butterfinger.
Mon Dieu, non, c'est des truffes fourrées aux barres chocolatées.
God, no, those a Butterfinger cookie dough truffles.
"Butterfinger"
"Butterfinger."
Ou alors un Butterfinger.
Or maybe it was a butterfinger.
C'est ça, gros lard.
That's right, butterfinger.
On a payé trois fois ce Butterfinger.
We paid for one Butterfinger three times.
J'ai chopé les deux une glace à la main.
Had myself a threesome and a Butterfinger Blizzard.