English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Bypass

Bypass tradutor Inglês

1,342 parallel translation
J'enlève la déviation.
I'll remove the bypass.
C'est ça, Talyn, ne prends pas en compte le premier système de commandes.
That's it, Talyn. Bypass the primary guidance system.
Pontage ou endoprothèse?
Bypass or stent?
Pontage!
Bypass!
Enfin, pas depuis mon pontage.
I mean, not since the bypass.
Les systèmes de dérivation sont morts.
Bypass systems are all blown.
Oui, mais avec notre propre composeur, nous sautons parfois des étapes pour nous connecter.
Yeah. See, we have our own dialling computer and sometimes we bypass a few steps in order to get a lock.
La femme d'un patient auquel j'ai fait un pontage aortocoronarien.
The wife of a patient upon whom I performed a coronary artery bypass graft.
Tu as installé des forçages pour contourner le système de sécurité d'Androméda.
You installed overrides to bypass Andromeda's security system.
- Si tu essaies de contourner la sécurité, oublie ça.
- If you're trying to bypass security, forget it.
Envoyer la déviation.
Running the bypass.
- Pouvez-vous le dévier?
- Can you bypass it?
La solution qui lui permettrait d'éviter toute conversation... pour passer directement à l'action.
The wormhole that would allow him to bypass all the talking and talking and talking and just do it?
"Bypass non-ready zone."
"Bypass non-ready zone."
Mendiez, empruntez, piratez, truandez, faites tout ce que vous voudrez!
Beg, borrow, hack, tap, bypass! I don't care what you do!
- Clapet fermé.
- Bypass valve shut.
"Je double les coralliens îlots de chardons"
I bypass that coral storm spur.
Cinq ans de gagnés pour votre promotion.
You'll bypass five years of middle management.
Déverrouille le système.
Bypass the lockdown.
On va faire une C.E.C.
We're gonna put him on bypass.
- Une C.E.C.
- Bypass?
- On doit poser une C.E.C.
- We need to get him on bypass.
Que la C.E.C. soit en stand-by.
Have the bypass catheters standing by.
Shunt débuté à 11 h46.
Starting bypass at 11 : 46.
Nous avons pu stabiliser Matt avec la C.E.C.
We were able to get Matt stabilized on bypass.
Qu'est-ce que tu veux faire? J'essaye de contourner la grille EPS.
Bypass the EPS grid.
Ils seraient ravis de vous poser un anneau gastrique pour le prix d'un billet d'avion.
They said they would be happy to perform your gastric bypass for the price of one plane ticket.
Il est temps de court-circuiter les synapses.
Time to bypass the synapses.
- Un double pontage post-op.
A 42-year-old double bypass, post-op.
Quadruple pontage.
Quadruple bypass.
Quand je serai seul, j'éteindrai le système d'alarme.
When nobody's around, I'll bypass the system and get you both in undetected.
- Je suggère un pontage fémoro-poplité.
- I suggest you do a fem-pop bypass.
En fait, monsieur, je recommande plutôt le pontage.
Actually, sir, I recommend bypass surgery.
- Le pontage est indiqué.
- A bypass is the right call.
Vous allez changer le pansement du pontage du 402 et faire l'ablation des agrafes de la gastroplastie.
I'll need you to change the dressing on the fem bypass in 402, and DC the staples on the gastroplasty in post-op.
Je ne peux pas contourner le système de sécurité.
Sorry, sir, I can't bypass the system locally.
Vous n'avez pas de by-pass, je suppose?
- I assume you don't have bypass?
Le sang mal oxygéné commence à envahir les poumons.
Low-oxygen blood's beginning to bypass the lungs.
Je pensais trouver un pontage ou un simulateur cardiaque.
So I'm figuring I'll find he had a bypass or a pacemaker.
Enlevons la valve et dérivons tout le système.
We should pull the valve and bypass the whole system.
- Ils vont peut-être contourner.
- Besides, they may bypass the mission.
Carson offre 50 000 dollars à quiconque neutralisera son système.
Carson's hold an annual contest. $ 50,000 if you can bypass the system.
S'il arrive en premier, ils pourront s'éviter.
If it gets there first, they can bypass each other.
Je lance le système de secours.
I'm gonna activate the bypass.
T'as 30 secondes pour débrancher l'alarme.
You've got 30 seconds to bypass the alarm.
Une fois qu'on aura contourné la grille de sécurité laser, on devra s'attaquer à la voûte en elle-même.
After we bypass the laser security grid, we have to deal with the vault itself.
Ils ont redirigé les circuits, contourner l'ouverture.
They redirected the circuit. Bypass ready.
Il n'y a aucun moyen de contourner ça?
Isn't there any way to bypass that?
Interrupteur de déviation pour commande de fermeture.
Bypass switch for a shutdown command.
On court-circuite le Colporteur pour trouver l'ordure qui l'a embauché pour voler le bébé.
I say we bypass the Hawker and go for the jerk that hired him to steal the baby in the first place.
Il faut contourner ça.
I need the bypass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]