Translate.vc / Francês → Inglês / Bàs
Bàs tradutor Inglês
34 parallel translation
On se verra en bàs, dans le bar.
I'll see you downstairs, at the bar.
Ce doit être très beau la bàs.
It must be very beautiful there.
La-bàs tu serais bien accueilli.
You'll get a big welcome there.
Tu jures de combattre les jaunes, et tous ces rebuts, qui envahissent ce bàs-monde comme des hordes!
Sentences yellow hordes and the crowds of Latinos invade our own shores.
J'ai frappé au visage le meilleur ami que j'aie ici-bàs, à cause de toi.
I just hit the best friend I have in the world in the face overyou.
Ici-bàs, Rien ne m'attire que ton sourire
In this world, nothing attracts me but your smile...
Ici-bàs, Rien ne m'émeut que tes grands yeux
In this world, nothings touches me but your eyes...
J'ai envoyé une équipe de police la-bàs...
I sent a police team over...
"Tout ce que tu possédais ici-bàs, fais-en don aux autres..."
leaving treasures for the people.
- Qu'es-ce que tu foutais là-bàs?
- Some business.
Laisse le la-bàs.
Let him be.
Je ne sais pas ce que tu as vu là-bàs.
I don't know what you saw out there.
Vous savez, de temps en temps, quand les choses devenaient trop dure, il allait là-bàs pour décompresser, lacher du leste.
You know, a couple times when things got rough, he'd go there, decompress, chill out.
Vous savez, il y a quelqu'un pour chacun de nous ici bàs.
You know what, there's someone out there for everyone.
On détruit la boite, On détruit toute chance d'être renvoyé la-bàs.
We destroy the box, we destroy any chance of being sent back there.
Il y a un officier du JAG en-bàs enquêtant sur un décès dans un accident d'avion.
There's a JAG officer downstairs investigating a death in an aircraft accident.
Mais quand je suis la bàs c'est jamais pour longtemp avant que je sois encore éjecté à travers le temp à nouveau
But once I get there, it's never for long before I'm tossed through time again.
C'était du sacré bon boulot là bàs.
That was a hell of a job out there.
Peut-être que vous étiez là-bàs avec lui.
Maybe you were there with him.
Ugh, comme si j'allais manger la-bàs.
Ugh, like I would eat there.
L'un était calme, mais pas plus, mais les femmes en-bàs veulent le second.
One was steady but not much else, but the ladies downstairs want the other one.
Je lui ai dit d'aller se cacher la-bàs.
I told him to go hide there.
Ils m'ont donc gardé la-bàs.
So they kept me there.
Nous sommes restés la-bàs cinq jours de plus.
So we stayed there for five days.
Jveux juste savoir, ça serait cool de le faire dans l'eau salée là bàs.
I'm just curious,'cause it'd be cool to blow a big, salty one right in old salty out the.
June m'a dit qu'elle avait l'habitude de chanter là-bàs avec Byron.
June used to tell me about singing there with Byron.
Je suis à peu prés sure, que le type allemand la bàs est mort
I'm fairly certain that Dutch guy back there died.
Dis à tes frères, la-bàs en Afghanistan qu'il y a un message pour eux.
You tell your brothers back in Afghanistan there is a message for them.
Quelque chose t'est arrivé là-bàs.
Something happened to you back there.
Très bien, Jabbar Trussell, va par la-bàs, Et le chapeau va se placé sur ta tête.
All right, Jabbar Trussell, come forth, and the sorting hat shall be placed on your head.
Pas un premium mais j'ai l'impression de connaitre tout le monde la bàs.
Not a paid member, but I feel like I know everybody there.
Je saurai me venger de lui, la-bàs.
I'll avenge myself there.
Je t'accompagne en bàs
Come on, I'll walk you down.
S'il y a des ordis la-bàs, je pourrais effectuer une téléconférence dans la foulée,
If there are laptops there,