English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Bâteau

Bâteau tradutor Inglês

199 parallel translation
Le Wunder est vraiment le bâteau de l'espoir.
Wunder really is the ship of hope.
La camera 2 sur le bâteau et la Camera 3 filmera Kang Hyun Min sautant dans l'eau pour une prise complète.
Camera 2 on the boat, and Camera 3 will film Kang Hyun Min jumping in the water in a full shot.
Saperlipopette! Avec un bâteau, bien sûr.
My goodness, on a boat of course!
Un bâteau nous attend... pour nous ramener en Angleterre.
I have a boat on the beach... waiting to take us back to England.
Ohé le bâteau!
Ahoy on board.
ils ratteindront pas le bâteau.
No matter. They cannot reach the boat.
Le bâteau est derrière ces rochers.
The boat is just beyond those rocks.
Juste les gens dans le bus ce matin, ou à Southampton, à la sortie du bâteau.
Just the people on the bus this morning... or at Southampton when we got off the boat.
Elles n'étaient pas sur le bâteau.
Neither of them came. Neither one of them.
Hugh m'a emmené faire de la voile sur un bâteau de pêche.
Hugh took me out sailing on a fishing boat.
Avez-vous parlé à quelqu'un sur le bâteau?
Tell us about anyone you spoke to on the boat!
Non Herr Beiber, ce n'est pas elle que j'ai vu dans le bâteau ou la voiture.
No Herr Beiber, that is not the girl I saw in the boat or in the car.
Bâteau de couleur marron...
Brown boat...
On est dans le même bâteau.
We're both in the same boat.
J'ai l'intention de faire de cette voiture un bâteau à moteur...
I intend to turn this car into a motorboat.
- Sur le bâteau, toujours.
- On the boat, always.
Ils nous mènent en bâteau, chaque jour, une excuse différente...
They're messing us around, everyday it's a different excuse...
- Bien sûr que si on joue au tennis, on fait du bâteau.
- Of course he does We play tennis, go boating.
Tante Molly, quand grand-père a coulé en mer, son bâteau transportait un trésor?
Aunt Molly, when grandpa went down at sea was his ship carrying treasure?
Non, Molly est capitaine de son propre bâteau.
No, Molly is the captain of her own ship.
Si grand-père construisait un bâteau, où nous emmènerait-il?
If Grandpa did build a ship, where would he take us, Aunt Molly?
Il y a une procession vers les temples et un grand bâteau sur la rivière.
There's a procession going down to the temples and a big boat on the river.
On retourne au bâteau?
Shall we go back to the boat?
Rann ne vous laissera jamais quitter le bâteau.
You heard what the man said. He'll never let you leave this ship.
Sur leur bâteau-usine, ils fabriquent une crème de beauté.
They make a beauty cream on the side.
- Pas de mois de mai, sans balancements du bâteau.
- No May, the Boat swings.
Le bâteau arrive à Lipari.
The boat arrives in Lipari.
La vraie bombe est sur le bâteau.
No, the real bomb is on this ship.
On peut utiliser le bâteau.
We can use the boat.
J'ai conclu un marché avec le connard de la compagnie de bâteau...
I've made arrangement with the ship company, that bastard...
Vous essayez d'embarquez tout le monde dans votre bâteau... Je n'ai pas peur de vous!
you're trying to take as many people with you as you can, but I am not scared of you.
Bien, il y a un bâteau chargé de presse là.
Well, there's a boatload of press out there.
Le bâteau démarre à 9h, direction le Singapour.
The cruise leaves exactly at 9 O'clock for Singapore. Okay? - Okay.
- Oui! Il sera sur le bâteau!
Rohit will also be coming with us on the cruise.
Le bâteau va partir.
It's time for the ship to leave.
Il a raté le bâteau!
He missed the ship!
Qu'est ce que je vais faire, seule, dans ce bâteau?
Now, what will I do alone on this stupid ship? !
Dans le bâteau de l'amour...
"In a love boat.."
Dans le bâteau de l'amour pris dans les courants ballotés par le vent ensemble, nous sommes allés toucher le ciel.
"In a love boat.." ".. amongst high tides.. " ".. along the roar of the winds.. "
Dans le bâteau de l'amour, pris dans les courants ballotés par le vent ensemble, nous sommes allés toucher le ciel.
"In the boat of love.. amongst high tides.." ".. along the roar of the winds.. " ".. together we went.. "
Ou ton 1er bâteau!
And seen many a ships, too.
- Le bâteau?
- Ship?
"Oublie le bâteau, la ville entière a l'air de flotter."
"Let alone the ship, the entire city seems to be running over water!"
"Elle est sur le bâteau."
"She's also on this ship."
- Où est le bâteau?
Where's the ship?
Quel est ce bâteau?
What's that ship?
pas pour tuer mon mari! J'irai détruire ce bâteau et le jeter au loin!
We bought a boat to go fishing, not to kill my husband! Let go of me! Let go of me!
Un bâteau apparâit...
!
Ils veulent quitter le bâteau.
They want to leave the ship.
Amenez le petit bâteau. - Hé, faites gaffe!
Bring up the small boat.
C'est décidé! Personne ne quitte ce bâteau.
It's settled.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]