Translate.vc / Francês → Inglês / Caa
Caa tradutor Inglês
99 parallel translation
La moitié de la Commission est là aujourd'hui.
The local CAA is sitting out there.
La Commission ne s'intéresse peut-être pas encore à l'Ouest.
Maybe the CAA hasn't set itself up in the west yet.
Western va m'engager dès que mon dossier sera validé par la Commission.
western promised me an opening once my application passes CAA review.
Je dirige la division régionale de la Commission.
I'm working, as the regional head of the CAA.
- Double CAA ré-enclenché.
- CAA retracted
- EA rentrée.
- CAA retracted.
EA rentrée.
CAA retracted.
- Un de tes clients?
- Some CAA client?
Et à part un de tes clients?
- I was just floating it out there... - Anybody else besides a CAA client?
Je peux te faire une liste des non-clients de l'agence.
I'm sure I could come up with a list of non-CAA clients, if you wanted to see one.
"Ch-ch..."
"Ca-caa..."
"Che"...
Caa...
CAA QUASIMENT UN MILLE DE LONG, CETTE AFFAIRE-LA, PUIS CA BRANLE SANS BON SENS.
It's a mile long, wobbIes like crazy.
- J'AI PAS RIEN QUE CAA FAIRE, MADAME.
- It's not my job.
- BIEN, CAA BIEN L'AIR.
Seems so.
CAA L'AIR QU'IL LEUR A DIT :
Seems he said...
- CAA PAS MARCHE?
- It didn't work?
SI CAA DU BON SENS, TRAITER LE MONDE DE MEME!
That's no way to treat people!
- CAA L'AIR. - APPORTEZ-MOI UN DRINK AVEC DE LA BOUCANE DEDANS...
Bring me one of those smoky drinks...
"Kaa" veut dire forêt, et "por" veut dire habitant.
"Caa" means jungle and "por" means dweller.
Imaginez. La C.A.A. lui dégote...
Think, CAA goes out, finds her jobs big jobs, maybe.
Je sais, Lovett de chez CAA?
It was Lovett over at CÄÄ, wasn't it? .
Caa'ta, le vaisseau Léviathan est revenu.
Caa'ta, the Leviathan ship has returned.
Pikal et Qaa'ta sur Arnessk en tant que première délégation.
Pikal and Caa'ta to Arnessk for an introductory delegation.
Alors je place Qaa'ta et Pikal sous votre protection.
Then I entrust Caa'ta and Pikal to your care.
Qaa'ta est suspicieux.
Caa'ta is suspicious.
Chiana, Sikozu... allez chercher Pikal et Qaa'ta, et protégez-les.
Chiana, Sikozu, go find Caa'ta and Pikal and keep them safe.
J'ai la CAA sur le dos, Ià.
Now I've got CAA calling.
- Non, la CAA, l'agence des stars.
- No, CAA. Talent agency.
Mais Tobias crut qu'il avait dit "CAA"
But Tobias thought he said "CAA,"
Tu veux signer avec CAA?
How'd you like to sign with CAA?
Si cette grosse agence artistique CAA sait qu'elle a du travail, ils vont encore essayer de nous la piquer!
If that big CAA talent agency finds out she has work, they're gonna try to steal her away from us again.
Maintenant on sait où est l'agence CAA.
Now we know where CAA Talent Agency is!
La vache, la CAA est plutôt impressionnante!
Damn, CAA is pretty impressive.
Si jamais on laisse la CAA nous piquer tous nos clients, notre agence ne réussira jamais!
If we keep letting CAA take all our clients, we're never gonna make it as talent agents!
J'appelle du bureau de Todd Russell de la CAA.
Hi, I'm calling from Todd Russell's office at CAA.
Existe-t-il vraiment un agent du nom de Todd Russell?
Is there really an agent named Todd Russell at CAA?
CAA, UTA, ICM, Endeavor, William Morris.
CAA, UTA, ICM, Endeavor, William Morris.
On le faisait tout le temps à midi quand tu bossais chez CAA.
I used to come by for nooners all the time when you were at CAA.
C'était chez CAA.
Yeah, well, that was CAA.
De quelle agence?
- ICM? CAA?
ICM, CAA? - FBI.
- FBI.
Nous sommes de la A.A.C.
- Hi, Sean. We're CAA.
AAC!
CAA!
Çaa se gâte vraiment, Pat.
It's getting really nasty, pat!
La Commission!
CAA!
La Commission...
CAA...
Çaa vaa paas tréés foort!
Adrian, it's not going exactly well.
Donne-moi çaa!
Give me this.
ÇAA TOUJOURS ETE COMME ÇA
IT HAS NEVER BEEN ANY OTHERWAY
ÇAa se voit tant que ça?
Pretty obvious, huh?