English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Cad

Cad tradutor Inglês

264 parallel translation
Ce goujat osait prononcer le nom de Georgia?
How dare that cad mention her name so lightly?
Espèce de rustre!
You impudent cad!
- Une fripouille!
Cad, i called him.
- Chiche, je le fais.
Oh, yes, a cad. - It's a bet. I'll do it.
Il y a 5 ans, quand vous m'avez évincé de la famille... Vous m'avez traité de fripouille et de goujat.
Five years ago when you removed me from the family, you called me a blackguard and a cad.
"Goujat" vous coûtera 35,000 de plus.
The "cad" will cost you 35,000 more.
Mosley, une canaille.
Mosley a cad.
Une fripouille, certainement.
You're certainly a cad.
Je suis ce qu'on appelle un goujat.
I suppose I'm what you would call a cad.
Fripouille.
Cad.
- Vous êtes un être répugnant!
- You're behaving like a complete cad.
Avoir un enfant, avec un goujat tel que vous?
No woman would want the child of a cad like you.
Il y a une brebis galeuse dans chaque famille.
I suppose, Austin, there's a cad in every family.
Oh, espèce de mufle!
You-you-you cad.
Cet homme est mal élevé!
This man's a cad, a yellow cad.
J'ai tenté d'arrêter le mariage, je suis un malotru.
I admit I tried to stop the wedding, and I was a cad.
Moi? Je serais un goujat, de te laisser seule jour et nuit.
Why, I'd feel like a cad, leaving you to spend dull evenings alone.
Oublies-tu que je suis marié?
The cad seems to forget I'm a married man.
Et ce goujat a simplement fait changer le nom.
And then the cad had the name changed on the very same bracelet.
Je suis un goujat pour t'avoir fait m'aimer. Ensuite, par sens du devoir, je t'ai laissée t'en remettre.
I was a cad to make you care and then leave you to get over it.
Du calme!
- Hart, you're not going to be a cad.
Tricheur!
Cheat! Cad! Twister!
Vous êtes un mufle accompli.
I know better now. You're an unmitigated cad.
Vous écoutez donc aux portes!
- David, you cad. I never thought you'd be an eavesdropper.
En goujat, hein?
I behaved like a cad, huh?
- Salut, le goujat.
- Hi, cad.
- Vous n'êtes qu'un gredin.
You are an unmitigated cad.
m'entraîner à la boutique et filer par derrière.
And then sneak out the back entrance. You cad.
Je ne travaillerais pas si mon ex-mari s'était bien conduit.
If Ken hadn't been such a cad, I wouldn't be working.
J'ai été mufle, ce soir-là...
I behaved like a cad that night.
Je t'aime bien quand tu es mufle.
I like you when you behave like a cad.
Tout ce que je peux dire, c'est que tu es un salaud... et un égoïste!
All I can say is I think you're a cad. A selfish cad.
Ce n'était pas une partie de plaisir.
What I was doing I would be a cad to repeat
Tu me prends pour un mendiant de seconde zone?
What do you take me for, a street beggar or something? I'll never try and help you again, you infernal little cad.
Je vous entends murmurer "Quel goujat!"
I heard you say "Good gad, but what a cad you are"
Le cochon m'a posé un lapin.
But the big, thoughtless cad stood me up.
Goujat!
You cad!
Parce que, pour être franc, il s'est très mal comporté. C'est un beau salaud.
To be straight about it, Fausto was a real cad.
Je vous ai accueilli comme un frère. Mais vous vous êtes comporté en voyou!
I treated you like a brother and you acted like a cad!
Mentionner Lady Claire serait peu... charitable.
If you make any reference to Lady Clair, you're a cad, Sir.
Quand cette brute a osé...
When that cad said those words...
Bonsoir, ducon.
Good night, you cad.
Un vaurien.
He's a cad
Et alors? Le salaud fait ce qu'il veut et je le lui rends bien.
It's none of my business what the cad does.
Je suis un vrai mufle, mais au moins je sais.
Well, I'm a low-down cad, but I found out.
Mais je serai un goujat et je souhaite qu'il s'étouffe avec une de ces pilules.
I think I'll just be a cad and hope he chokes on a Vitajex pill.
Et il le fera, le mufle.
And he will, the cad.
N'insiste pas lourdement.
Don't be a cad.
Mais c'est trop dur.
I'm a cad, a rat and a worm. I agree with everything you've called me. But you can't punish me like this.
- Mes factures!
- The cad.
Avec moi, tu es un mufle!
You've behaved toward me like a cad ever since I've known you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]