Translate.vc / Francês → Inglês / Cadi
Cadi tradutor Inglês
94 parallel translation
le Cadi, les gardes, les émirs. Ils ont mangé et bu. Tu n'arrivais pas, ils sont partis.
They ate, drank and waited for you, but you didn't come, and they left.
On pouvait pas marcher 5 mn sans sentir le sol trembler à cause d'une Cadi qui crachait ton son.
Nigga couldn't even walk halfway down the block without the pavement crumbling underneath his feet because some cat was bumping your shit out the back of his Caddy, man.
O mon Dieu! C'est sa Sainteté le Cadi.
Goodness gracious!
Votre présence nous a honoré votre altesse sa Sainteté Cadi Pervané.
Welcome, Your Worship, Judge Pervane.
Tu me connais Cadi!
You know me, Judge!
Le Cadi Pervané et son Emir nous ont ramené le Croissant
Judge Pervane and Emir Çoban. They've recovered the pinnacle...
Ce midi sera distribuée la pitance, en l'honneur de Pervané le Cadi et son Emir qui nous ont débarrassé de la racaille qui a chapardé Ie Croissant de la mosquée! Et la pitance sera gratis.
Victuals will be laid out in the square at noon in honour of Judge Pervane and Emir Çoban, saviours of the pinnacle.
Vous apportez la joie à notre table, sa Sainteté le Cadi.
Welcome, Brothers of the Order.
Vous êtes les bienvenus Cadi Pervané!
Judge Pervane, we are eternally grateful. Welcome.
Pervané, était en fonction à Antioche, à Laodicée et aussi en lconion comme Cadi pour le Seldjoukide.
Judge Pervane served the Seljuks in Antioch, Ladik and Konya.
La raison de cela, Cadi Effendi, c'est que la cité se laisse occuper à la fin :
Because, Your Worship, sooner or later cities fall.
Cadi Effendi, on vous attend à la séance à l'Ordre...
Pervane effendi, they await you at the Lodge.
Il est cadi autant que Ministre à présent.
He's both a judge and minister of state in charge of finances.
trois c'est le Cadi quatre,
Three. And a "fork".
Prrh, double, trique, Cadi, sec sergent...
Won, too, tree, fork, knife...
Prrh, double, trique, Cadi...
Won too tree fork, knife.
Et nous n'aurions point un Cadi de la stature de Pervané!
And we wouldn't have such a fine Judge like Pervane.
... toi, tu lui donnes prrh-un sou, lui, il en veut ah le Cadi attention à toi-quatre.
You shit a lot, he said ; that'll cost you extra. He wanted fork coin.
Le tenancier qui est aussi sergent de l'Ordre t'emmène pour faire justice. On est devant le Cadi, donc de l'État...
So the toilet attendant and Janissary haul you off to court.
Revenons-en au Cadi...
N ow as for the Judge...
Mon Cadi à moi, sait comment se débrouiller.
N ow that's a judicious judge!
attention au cadi-quatre!
Fork!
C'est vrai, Cadi.
That you do, Cadi.
Laisse du temps à ta maman, Cadi.
Give your mama time, Cadi.
Cadi, chérie?
Cadi, girl?
Elle voulait continuer un peu pour l'amour de cadi.
She wanted to tarry a while for Cadi's sake.
- Sors un instant, Cadi.
- Go on with you, Cadi.
Cadi, tu dois m'écouter, maintenant.
Cadi, you must listen to me, now.
- Tu m'as compris, Cadi?
- Do you understand me, Cadi?
Tu dois l'oublier, Cadi Forbes.
You forget about him, Cadi Forbes.
Sors et va chercher du fenouil sauvage pour ta mère.
Cadi, go out and get some garden sass for your mama.
Es-tu en train de dire que tu aurais préféré que Cadi meure?
Are you saying you wish it was Cadi who died?
Tu aurais voulu que ce soit Cadi qui meure.
You wish it was Cadi who died.
Tu ne devrais pas être vivante, Cadi.
You should not be here, Cadi.
Cadi!
Cadi!
Cadi Forbes, tu as de la chance que je ne sois pas armé.
Cadi Forbes, you are lucky I don't have a gun.
Pas maintenant, Cadi.
Not now, Cadi.
Retourne-toi, Cadi.
Turn around, Cadi.
Attention à ce que tu souhaites, Cadi.
Be careful what you wish for, Cadi.
Tu crois que je ne sais pas pourquoi t'es là, Cadi Forbes?
Don't think I don't know why you're here, Cadi Forbes.
Tu crois que c'est un jeu, Cadi?
Do you think this is all a game, Cadi?
Tu n'es venue que pour le mangeur de péché, Cadi?
Was the Sin Eater the only reason you come by today, Cadi?
Qui me libérera de mes péchés, Cadi Forbes?
Who'll take away my sins, Cadi Forbes?
Je ne voulais pas te faire peur, Cadi.
I didn't mean to scare you, Cadi.
Non, Cadi.
I can't, Cadi.
Tu devrais te dépêcher de rentrer chez toi, Cadi Forbes.
You hurry and get home yourself, Cadi Forbes.
Tu crois que je ne viendrais pas te chercher?
Didn't you think I would come looking for you, Cadi?
Cadi?
Cadi?
Comment as-tu osé me regarder lors de l'enterrement de ta grand-mère, Cadi?
Why did you dare look at me at your granny's funeral, Cadi Forbes?
Je prends tes péchés, Cadi Forbes, pour que ta vie soit longue et heureuse.
I give easement now to thee, Cadi Forbes, that you might live a long and full life.
Si seulement je le savais, Cadi Forbes.
I wish I knew, Cadi Forbes.