Translate.vc / Francês → Inglês / Camilla
Camilla tradutor Inglês
601 parallel translation
J'ai l'honneur de présenter Camilla degli Baglioni... épouse de son Excellence, Marc Antonio Verano... seigneur de Città del Monte.
I have the honor to present Camilla degli Baglioni... wife of His Excellency, Marc Antonio Verano... lord of Citté Del Monte.
Avec Madone Camilla quelque part entre les deux.
With Madonna Camilla somewhere in between.
Madone Camilla est dans la chapelle.
Madonna Camilla is in the chapel.
- Deuxièmement... mon seigneur le duc s'engage à permettre à la noble Madone Camilla de rester ici... pourvu que seul un capitaine appointé par le duc... soit en charge de la garnison et l'assiste dans le gouvernement.
- Second... my lord duke engages to permit the noble Madonna Camilla to remain here... provided that only a captain appointed by the duke ". shall command the garrison and assist her in the government.
- Madone Camilla, je vous supplie de recon —
- Madonna Camilla, I beg you to recons -
N'est pas suffisante pour convaincre la noble Madone Camilla... qui, malheureusement, ne vous connaît pas aussi bien que moi.
Is not good enough to convince the noble Madonna Camilla... who, unfortunately, does not know you as well as I.
Madone Camilla... je viens de Rome, non pas comme conquérant... mais comme quelqu'un qui créerait un lien d'affection entre nous.
Madonna Camilla... I come from Rome, not as a conqueror... but as one who would create a bond of affection between us.
Non, non, Madone Camilla.
No, no, Madonna Camilla.
Camilla, regarde-moi.
Camilla, look at me.
Madone Camilla a essayé de vous suivre.
- Madonna Camilla tried to follow after you.
Ce sera un signal que Madone Camilla est sauve en dehors du château.
It will be a signal that Madonna Camilla is safely out of the castle.
Madone Camilla doit être sortie du château avant l'attaque.
Madonna Camilla must be out of the castle before you strike.
Quand la cloche sonnera, cela signifiera que Madone Camilla est sortie du château.
When the tower bell rings, it means Madonna Camilla is outside the castle.
C'est sans doute un plan rusé pour secourir Madone Camilla.
This is no doubt a clever scheme to rescue Madonna Camilla.
Je t'aime, Camilla. Pas seulement l'actrice qui monte sur les planches chaque soir.
I love you, Camilla... not the people you become for those two little hours every night.
C'est un gentleman, Camilla.
A gentleman waiting to see you, Camilla.
- Retournez à vos vaches!
- Back to your cows! - Camilla, I'll take care of this.
Ils payent?
- Camilla.
- Toi aussi, Camilla.
- You go, Camilla.
Dans la vie, Camilla.
In life, uh, Camilla.
Nous cherchons Mademoiselle Camilla.
We were looking for Mademoiselle Camilla.
Votre monde, Camilla.
Your world, Camilla.
Gagner le cœur de Camilla, c'est une autre histoire.
Trying to win Camilla, that's something else.
Camilla.
Camilla.
Camilla!
Camilla!
La nouvelle demeure de mademoiselle Camilla est très jolie.
Mademoiselle Camilla's new home is very nice, Your Highness.
- Celle qu'on appelle Camilla.
- An actress. - It's that actress Camilla.
Le carrosse de Mlle Camilla!
- Mademoiselle Camilla's coach.
Camilla, nous sommes fait l'un pour l'autre.
Camilla, we're meant for each other, you and me.
Je préviens Camilla.
Stay here. I'll tell Camilla.
- Du calme, Camilla.
- Keep calm, Camilla.
Camilla, es-tu heureuse?
Camilla, you're happy?
Je retourne vivre auprès d'eux.
I'm going back to the Indians, Camilla.
Avec toi, Camilla.
A new life with you, Camilla.
Votre Altesse veut-elle bien me suivre.
- Camilla, I... - If Your Highness will follow me.
Pardonne-moi, Camilla.
Forgive me, Camilla.
Camilla, aide-moi.
Camilla, help me.
Mademoiselle Camilla possédait un carrosse, un carrosse d'or, que vous tous, à la cour, convoitiez. Qui faisait l'admiration de toute la colonie.
Mademoiselle Camilla owned a coach... a golden coach... which all of you here at court coveted... and all the colony admired.
Le don de Mlle Camilla était un acte de pure charité.
Mademoiselle Camilla's gift was the act of pure charity...
Oh, Mademoiselle Camilla... a également promis de chanter lors de la messe solennelle.
Oh, Mademoiselle Camilla... has also promised to sing at the high mass.
Mesdames et messieurs, pour célébrer le triomphe de Camilla sur les intrigues de la cour, j'aurais aimé vous présenter un nouveau mélodrame dans le style italien.
Ladies and gentlemen, to celebrate the triumph of Camilla... over the intrigues of the court... I would have liked to present to you... a new melodrama in the Italian style... but Camilla is still missing.
Camilla, sur scène!
Camilla, on stage!
La bague en topaze a été retrouvée sur Camilla Mattonari.
The topaz ring was on the finger of one of the detained : Camilla Mattonari.
Madone Camilla.
Madonna Camilla.
- Señorita Camilla?
- Señorita Camilla?
- Camilla, je m'en occupe.
- Will you leave, sir.
- Camilla.
- Camilla.
Ne soit pas triste.
Don't be unhappy, Camilla.
Ils ont arrêté les amis de Camilla.
Did you hear the news?
- Ramon et le soldat seront pendus.
They've arrested all Camilla's friends last night.
Camilla envoyé au couvent.
Now he'll be deposed for certain, and a convent for Camilla.