Translate.vc / Francês → Inglês / Capitaine
Capitaine tradutor Inglês
49,456 parallel translation
Capitaine, c'est allé trop loin.
Captain, this has gone too far.
Ils pensent qu'Helen aurait épousé le capitaine de l'équipe de foot, si je ne l'avais pas attirée dans une vie de débauche et de péchés.
Turns out they think Helen would've married the captain of the football team if I hadn't lured her into a life of sin and debauchery.
- Dolls, adjoint du Capitaine.
- Deputy Marshall Dolls.
- Oui, capitaine.
- Aye, captain.
On me dit que le Capitaine de la Police, et maintenant le maire élu Sean Renard arrive et qu'il fera un discours de victoire.
I'm told that Police Captain, and now Mayor-elect Sean Renard is on his way down and that he will be making a victory speech.
10-19 tous les inspecteurs doivent se présenter au commissariat pour le capitaine Cole.
10-19 all detectives report back to the precinct for Captain Cole.
Je suis sûr que le capitaine Cole calmera les choses
Well, I'm sure Captain Cole will smooth that out
Capitaine, l'équipe a cambriolé trois maisons et a laissé cinq corps sans la moindre trace de preuves.
Captain, that crew has hit three houses and dropped five bodies with no trace of evidence.
Et le Capitaine Cole approuve ça?
And Captain Cole approve of this?
Je te dénoncerais personnellement au capitaine.
I'm personally reporting you to Captain Cole myself.
Compris, capitaine.
Okay. Understood, captain.
Capitaine Cole, je dois m'excuser pour mon apparence.
Captain Cole, I must apologize for my appearance.
Capitaine Gutt, pour vous servir.
Captain Gutt, here to help.
Notre capitaine est morte dans tes bras et tu as dû le dire à son fils.
Our Captain died in your arms and you had to tell her son.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre du Capitaine Santiani.
You're under arrest for the murder of Captain Nancy Santiani.
Nancy m'a remplacé en tant que capitaine quand j'étais blessé.
Jake Broderick, Ma'am. Nancy took over for me as captain when I was injured.
Tu ne penses pas que le Capitaine utilisait encore ce mot de passe?
What, you don't think the Captain still used that password?
- Il cache quelque chose, mais ce gars n'a pas tué le Capitaine.
- He's hiding something, but this guy didn't kill the Captain.
Mais si Eddie pouvait abattre le Capitaine par lui-même, pourquoi aurait-il répandu le mot qu'il cherchait un tueur à gage?
But if Eddie could take the Captain out himself, why'd he put out word on the street looking for a hit man?
Ils ont supposé qu'un capitaine devait rapporter le double.
They figured a captain must get twice that.
Central au Capitaine Nancy Santiani.
Central to Captain Nancy Santiani.
Nous vous remercions, Capitaine, pour votre leadership, votre compassion, votre générosité dans le service des habitants de New York et de ce pays.
We thank you, Captain, for your leadership, your compassion, your generosity of spirit in serving the people of New York and this country.
Capitaine Nancy Santiani a fini son service.
Captain Nancy Santiani is end of watch.
Si c'est bon pour toi, Capitaine. J'aimerai l'interroger moi-même.
If it's okay with you, Captain, I'd like to question her myself.
Capitaine Anne Robin.
Captain Anne Robin.
J'y rejoins le capitaine.
I'm meeting the captain there in 30.
Capitaine Gregson.
Captain Gregson.
La capitaine veut savoir si Mme Walker était au courant pour Very Vanilla.
The captain wants to know if Ms. Walker knew about the Very Vanilla.
La capitaine veut savoir si le Dr Deb est disponible aujourd'hui.
The captain wants to see if Dr. Deb has an availability today.
Si, capitaine.
Yes, Captain.
Je sais, Capitaine.
I know, Captain.
Voici le capitaine Vaughn.
Likewise. This is Captain Vaughn.
C'est notre capitaine.
She's our captain.
Aux dernières nouvelles, j'étais capitaine.
Last I checked, I was team captain.
Capitaine des pom pom girls.
Cheer captain.
Bon sang vous donnez à un mec une matraque, et soudainement, il est le putain de capitaine America.
Oh, boy, you give a guy a nightstick, suddenly, he's Captain fucking America.
Dans une campagne remarquable qui a été mise en place après l'assassinat du candidat du parti, le Capitaine de Police Sean Renard a gagné une victoire décisive dans la course aux municipales.
In a remarkable campaign that was put together after the assassination of the party candidate, Police Captain, Sean Renard, has won a decisive victory in the race for Mayor.
Le bureau du capitaine ressemble à une zone de guerre.
You okay? Captain's office looks like a war zone.
Pourquoi poursuivriez-vous le capitaine comme cela, juste au poste de police?
Why would you go after the Captain like that right here in the precinct?
Ce sont les ordres du Capitaine!
Get off me! These are Captain's orders!
Capitaine.
Captain Dave.
Capitaine Kang.
Captain Kang.
Allô, capitaine?
Hello? Captain?
Et votre histoire de capitaine, tout ça?
Yo, but-but what about with the captain, all that stuff?
Je préviens le capitaine.
Yeah. I'll tell the captain it's time.
Votre capitaine m'a convoqué.
Your captain called me here.
Le capitaine Meylan est avec le chef d'état major.
Captain Meylan is with the C.N.O.
Capitaine, on a trouvé un tunnel.
Captain, we got a tunnel.
Capitaine, je vous suis.
Captain, I'll stay on your six.
Même pas en rêve, capitaine!
Ain't going to happen, captain.
Je viens d'avoir un appel du Capitaine Renard.
Uh, not that one.