English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Carné

Carné tradutor Inglês

213 parallel translation
Prends ça, vieille carne! Cinquième Acte
Act V
Ce bateau est une vielle carne.
Tough skipper, old Turner.
On dirait que tous les gars nostalgiques du monde sont venus ici.
it seems that ali the hornesíck guys in the world carne up here.
II m'en reste encare.
Ah, there's a Iot more where that carne from.
Le printemps est arrivé!
Spring has carne!
Je viens dire au revoir à Buck.
1 carne to say good-bye to Buck
Tu arrives juste à temps.
You carne just in time.
Je vous trouverai du bon chili à la viande.
I'll get you some nice chili con carne.
Hosanna est une vieille carne!
Hosannah is strictly a hay bag.
C'est mieux que de pleurnicher pour une vielle carne!
That's better than sniveling for a dirty old horse!
Charmant diagnostic pour une vieille carne comme moi.
A charming diagnosis for a broken-down horse.
J'aurais mieux fait de ne pas partir aux États-Unis manger du Chili con Carne et du jambon eggs J'aurais évité la peine de voir qu'amer et traître est le pain d'autrui, qui, comme je le vois aujourd'hui remplit le ventre mais non le coeur.
I should've just stayed here. I would've never seen the United States or eaten "chili and beans", and "scrambled eggs". That way, I would've never had to come back to my own country with my tail between my legs.
Une future carne, une perdante.
She'll be a cow. No fire in her. As soon run last as first.
Faudrait mater cette carne avant que Lavery la monte.
The meanness ought to be rid out of that horse before a Lavery tries it.
Pour cette vieille carne?
Why, for that old crow bait there?
S'il achète un cheval sans moi... on lui vend une vieille carne!
When I have not helped Don Nacio buy his horses it's later found that they have five legs.
Allez, vieille carne, avance!
Come on, you buzzard bait, move.
Vieille carne ambitieuse.
You ambitious, old horse.
Il y a des enchiladas, des tamales, de la carne asada, de la tortilla, des frijoles... De l'ail! Et plein de piments!
Well, I got huevos rancheros, enchiladas, tamales... carne asada, tortillas, frijoles refritos and frijole aguados... garlic... and plenty chili pepper!
L'homme tolère la sale carne parce que mieux vaut chevaucher que marcher.
He tolerates the filthy animal because riding's better than walking.
Je suis plus chili con carne.
I'm a chili girl myself.
Un hamburger, et un chili con carne!
One hamburger, one chili, coming up.
Enchiladas au poulet, carne asada et riz à l'espagnole.
Chicken enchiladas, carne asada and Spanish rice.
Allez! Avance, vieille carne.
Come on, old nag.
Vieille carne. Je vais te faire voir, moi.
I'll show you!
T'es qu'une vieille carne.
You're a real piece of work.
Tu as déjà essayé de manger du chili con carne avant de te coucher?
Have you ever tried eating a bowl of chilli con carne before retiring?
Il reste encore au moins une course à cette carne.
There's at least one great race left in this old bangtail.
Cette carne veut toujours gagner.
That plug always talks a big race.
L'a emporté dans la tombe, cette vieille carne.
Took it to his grave, old tightwad.
Et le cheval, le pire de tous, une carne.
And the horse, worst of all, is a screw.
Vois-tu, un rouble, c'est comme une vieille carne.
One rouble's like a hard driven hack.
- Le chilli con carne.
- Chilli con carne. - Chilli con carne.
Vous ne montez pas une carne ordinaire, c'est un cheval Valdez.
And that ain't no dumb kept hack you're on, that's a Valdez horse!
Vous n'êtes pas un homme, mais une carne!
You're not a man at all, you're a horse!
Ta carne a failli me foutre par terre.
This knothead of yours... almost ran my butt into the ground.
La mort, c'est pas ta bonne tante, tout le monde en a peur, cette carne :
Death is no joke, everyone is equally afraid of the damn thing.
Tu teins les chevaux avec de l'encre, c'est une vieille carne!
You died this hack with ink, bastard! Here, look!
C'est une carne!
What an old jade you've got!
Emmenez cette carne!
Get rid of that horse.
Alors comme ça, il travaille toujours? Quelle vieille carne!
I didn't know he was still taking folks in.
Ta carne gêne le passage! Mathusalem!
Hey, you!
Cette carne va essayer de me doubler et se fera descendre.
- What? - This nose-picker here... is crazy enough to try some kind of a dumb play and get himself drilled.
- Non, les requins sont préparer.
- Un preparado de carne de tiburón.
On a reçu 300 caisses de chili la semaine dernière.
We just took delivery on 300 cases of chili con carne last week.
- Le chili con carne, alors.
- Chili con carne.
- Oui, chili con carne.
- Right, chili con carne.
Approche pas la carne, c'est dangereux.
What are you doing?
Mon enchilada, mon chili con carne
She's my enchilada She's my chilli con carne
Pour l'accusation de meurtre avec préméditation, Cynthia Baldwin et Théodore Carne sont jugés non coupables.
In the charge of first-degree murder... we find the defendants Cynthia Baldwin and Theodore Carne not guilty.
Ce type, Carne, décide de liquider sa femme pour cette poulette, mais sa femme avait tout l'argent à son nom, alors il a trouvé que le divorce n'était pas une bonne idée.
This fellow Carne... decides to unload his wife in favor of this little hotski that he had on the side... but his old lady had all the loot in her name, so he figured that... divorce wasn't quite good enough.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]