Translate.vc / Francês → Inglês / Casanova
Casanova tradutor Inglês
500 parallel translation
- Tu es un vrai Casanova.
You're a regular sheik, aren't you?
Si Casanova se découvrait l'âme d'un Roméo et qu'il dînait avec Juliette qui s'avérerait être Cléopâtre,
Beginnings are always difficult. Yes, Baron. If Casanova suddenly turned out to be Romeo... having supper with Juliet, who might become Cleopatra,
Que pensez-vous de Casanova?
What do you think of Casanova as a lover?
Venez, Casanova, nous allons faire de vous un homme nouveau.
Come along, Casanova, these will make a new man of you.
On a jamais eu de Casanova dans la famille et on en aura pas maintenant.
We've never had any Casanovas in our family, and we're not gonna start now.
- Plus un mot, Casanova bouffi! - Viens, Betty!
- Never speak to me again, Casanova!
Où est ce mélange de Casanova, Jules César et Barbe Bleue?
Where is this combination of Casanova, Julius Caesar and Bluebeard?
Il subira l'assaut impitoyable du Bulldozer de la justice, du Casanova du tribunal, du Ténor du barreau.
This fellow will face the shrewd, relentless grilling... of the juggernaut of justice, the Casanova of the courthouse... the Blackstone of the barroom.
Le même vieux Çasanova.
Same old Casanova.
Casanova est de la partie?
Is Casanova in on this?
Casanova, fais reconduire
- How do you do? - All right Casanova, I'll give you a break.
Le mois prochain, Casanova.
- Next month, Casanova. Sorry, miss.
Un Casanova de pacotille?
A sidewalk Casanova, huh?
Mais maintenant, vous n'êtes plus... qu'un Casanova à la retraite!
And now you're a kind of, um... retired Casanova.
Il n'y avait rien de précis. Mais... quand tu étais absent, je craignais les frasques de mon petit Casanova.
I can't put my finger on anything definite... but still, whenever I wasn't with you I was always a little uncertain... and nervous about my little Casanova.
Un Casanova texan du nom de Col. Watterson Bixby.
A Texas Casanova by the name of Col. Watterson Bixby...
Tu appelles ça rien quand je vois ce Casanova te faire l'amour violemment?
You call it nothing when I find this Casanova making violent love to you?
Je crois le connaître. Pouvez-vous rester assis tranquillement, Casanova?
I think i should know him can't you sit still for a minute, casanova?
Souhaitez-vous recevoir monsieur Casanova?
are you at home to mr. Casanova?
Ecoute, Casanova.
Listen, handsome.
Tu ne risques pas de devenir le mari de quelqu'un de sitôt, toi le Casanova.
You're not gonna be anybody's husband pretty soon, you Casanova, you.
- Vous cave Casanova.
- You cellar Casanova.
- Du calme, Casanova.
Take it easy, Casanova.
On dirait que Casanova en personne est à la tête de Green Manors.
It looks as if we have Casanova himself at the head of Green Manors.
Je n'allais pas te laisser seule avec ce Casanova amphibie.
Do you expect me to leave you alone with that-that amphibious casanova?
- On n'a jamais fait ça à Casanova.
- This never happened to Casanova.
Vous vous prenez pour Casanova!
You're no Casanova with women.
Avez-vous vu ce qui se fait de notre comptabilité Casanova?
Did you see our accountant Casanova?
J'ai dû perdre la tête en rompant avec Buddy pour un Casanova dans ton genre.
I must have blown my top... kicking Buddy over for a road-company Casanova like you.
Mais je vais demander à Casanova.
But wait a minute I'll go and ask Casanova
Tu as d'autres projets pour ce soir, Casanova?
Have you any future plans for the evening, Mr. Casanova? .
J'habite la zone russe, mais je suis au Casanova tous les soirs.
But you'll find me at the Casanova Club every night.
Dans une lettre, il vous dit de téléphoner à son ami Joseph... au cabaret Casanova... où se retrouvaient ses amis.
He gave you the number of the Casanova Club. That's where a lot of friends of Lime used to go.
Ce n'est pas une façon de s'adresser à un Casanova tel que lui.
That's no way to talk to an old Casanova like him!
- Un Casanova?
- Casanova?
- Oui, un Casanova.
- Yes, Casanova!
À San Francisco où vous êtes née, il y a dans un musée, un portrait de Casanova.
In your own native city of San Francisco there is an art gallery where there is an oil painting of Casanova.
Voici, Mlle Hudson à quoi ressemblait Casanova :
For your information, Miss Hudson This is what Casanova looked like
Ce Casanova a fait la cour à votre femme!
This big Congo Casanova has been after your wife ever since she's been here.
Ca suffit, Casanova.
All right, Beau Brummell, knock it off.
Casanova, les frères de Lupe te tueraient.
Casanova, Lupe's brothers would kill you.
- Les Mémoires de Casanova?
The memoirs of Casanova?
II vous appelle Ie Casanova volant.
He calls you Casanova with wings.
Tu sais, on ne peut pas Ies retenir très longtemps, ces Casanova.
Well. You know those Casanovas. You can't keep them locked up for long.
Et rapidement, vous deviendrez le Casanova du campus.
And before you can say "whoops," you'll be known around the campus as Casanova Simmons.
Notre Casanova a besoin d'aide. Il va au Germania.
Our primitive Casanova needs some help - he is going to the Germania!
C'est peut-être un Casanova, mais je ne m'inquiéterai pas pour toi quand tu iras au parc.
Look, honey, for all I know, he's another Casanova. I just don't think I'm gonna have to worry about you at Hegewisch Park. I just don't think I'm gonna have to worry about you at Hegewisch Park.
Casanova trouvait un mari pour les maîtresses dont il était las.
Casanova used to pick husbands for his ex-mistresses.
Espèce de Casanova!
Oh, you Casanova, you.
Casanova! On vous a donc laissé revenir à Venise! Mais je n'irai plus avec vous au casino.
How careless of them to allow you into venice once more i'll not sit at the gaming table with you ; you're too lucky are you the münchhausen i knew in lyons, paris, livorno and madrid?
Capito, Casanova?
Got it, Cassanova?