Translate.vc / Francês → Inglês / Cash
Cash tradutor Inglês
21,443 parallel translation
J'avais prévu de faire la surprise à Cash pour un déjeuner père-fille.
Actually, I was planning to surprise Cash with a father / daughter lunch.
Tu as fait revivre un souvenir à Cash.
Well, you lived up to Cash's recollection.
C'est le vœu que j'ai fait à Cash qu'elle ne me reverrait plus jamais comme ça.
I made a vow to Cash she'd never have to see me like that again.
Cash et moi, allons composer.
Me and Cash are just gonna write.
Cash m'a aidé.
Yeah. Cash helped.
Cash, c'est en train de me tuer.
Cash, it is killing me.
Papa, je viens d'apprendre que Cash va jouer dans ce café, ce soir, à l'Est de Nashville.
So, Dad, I just found out that Cash is performing at this coffee house tonight in East Nashville.
Je suis une amie de Cash.
I'm Cash's friend.
Les amies de Cash sont toujours les bienvenues.
Well, any friend of Cash is always welcome here.
Je remercie Cash de m'avoir invitée, et merci à Billy d'avoir accepté.
Um, I want to thank Cash for inviting me, and thanks to Billy for giving me this shot.
Elle a 16 ans, Cash!
She's 16 years old, Cash!
Ils exigent 5 millions pour qu'elle revienne saine et sauve.
They're demanding $ 5 million cash for her safe return.
Tu n'as pas autant d'argent?
I mean, do you even have that kind of cash?
On dirait qu'ils sont sur le côté est de l'entrepôt, et je compte 1, 2, 3 sacs d'argent dans le dos.
It looks like they're on the east side of the warehouse, and I count 1, 2, 3 bags of cash in the back.
Ou on perdra l'argent.
Or we're gonna lose the cash.
Comment ça marche pour l'argent?
How does this work cash-wise?
J'ai besoin d'un peu de liquide.
I need some petty cash.
J'ai retiré tout ce que je pouvais avec mes cartes bleues.
I maxed out all my credit cards cash advances.
Pas d'avion, ne paie qu'en liquide.
Didn't fly, paid only cash.
Il a payé en liquide la chambre d'hôtel mais il n'a pas pu refuser les points de fidélités.
Now he paid cash for the hotel room, but he couldn't turn down the reward points.
Si jamais vous vouliez vous faire un peu d'argent, on recherche toujours des nettoyeurs de scène de crime.
You know, Marge, uh, you ever want some fast extra cash, we are always looking for crime scene cleaner-uppers.
Vous faites trois, cinq ou dix ans ici, puis vous passez de notre côté, vous touchez des millions du même gros fonds que vous essayez de descendre.
You do your three or five or ten years here, then you flip to our side, cash seven figures from the same big funds you're trying to bring down.
Vous encaissez.
You'll cash in.
Je peux payer en liquide?
Do you take cash?
Il me faudrait 7 500 $.
You're being- - yeah, I'd like $ 7,500 in cash.
Une fois que l'argent est transformé en copeaux, qui est tout ce qu'il est.
Once the cash has turned into chips, that's all it is.
Kemlot Bio-chem est de s'acquis par l'Extrême-Orient P C à plus d'une centaine de dollars par action en numéraire et en actions.
Kemlot Bio-chem is getting acquired by Far East PC at over a hundred dollars a share in cash and stock.
Mais à notre taux de combustion actuel de trésorerie, Nous avons seulement trois années d'exploitation ex... [Bips téléphoniques]
But at our current burn rate of cash, we only have three years of operating ex... [telephone beeps ] [ telephone beeps]
Le gérant a dit qu'il avait payé pour six mois, en liquide.
The manager said that he paid for six months, up front, in cash.
Je vais avoir besoin de cette assurance.
I may need to cash in my insurance.
Avec zéro thunes et mon faux épic fail, tu vis un rêve impossible.
Uh, with my nada cash and my epic fail fake, you are living the impossible dream.
Il m'a demandé un jour de faire le mannequin. Ca me rapportait un peu d'argent.
Clissold had me model the line for buyers, just to make a bit of extra cash.
- J'ai un petit chèque à encaisser.
Just a little cheque, if you wouldn't mind. Just made out to cash.
Non, mais qu'il soit rempli de cash en est un.
No, but stuffing it full of cash is.
Ils ont de l'argent sale, le perdent, repartent avec de l'argent propre.
They're going with dirty money, lose and leave with clean cash.
C'est un poil exagéré pour un braquage au distributeur.
That's a bit OTT for a cash point mugging.
C'est une agence bancaire à Mayfair et la carte de paiement est plafonnée à 10 000 Livres.
It's a boutique bank in Mayfair and the charge card for the cash limit of 10,000 Pounds.
Il nous faut du liquide.
We need cash.
Il nous faut du liquide pour voyager, ou je suis un homme mort.
We need travelling cash, or you're looking at a dead man.
et qu'on fuyait grâce à des billets plutôt que des explosifs.
and escape should be won with hard cash and not dynamite.
J'aimerais que vous me remboursiez.
I should like my cash spending from you.
Il signera, tu me donneras mon fric, que je claquerai dans un sac en chanvre et du lubrifiant à la fraise, car Oren est du genre à aimer la fraise.
He will sign and you will give me cash, and I will spend it on a new hemp messenger bag and strawberry lube, because Oren seems like a strawberry kind of guy.
Écoute, j'ai besoin du reste de ce fric - et j'en ai besoin maintenant.
Um, look, I need the rest of that cash and I'm gonna need it now.
Et j'ai une prime pour vous.
Oh, and I have a, uh, cash bonus for you.
En espèces.
Cash.
Eh bien, le chèque n'a jamais été encaissé, alors pourquoi maman écrire un chèque pour un million de dollars à une femme assez jeune pour être sa fille, et pourquoi cette femme pas encaisser le chèque?
Well, the check was never cashed, so why would mom write a check for a million dollars to a woman young enough to be her daughter, and why would that woman not cash the check?
Pas de monnaie non plus, mais je m'en fiche.
Nope and no cash, either, but I don't care.
Je vais te monter pourquoi tu ne dois jamais envoyer de l'argent.
I'm gonna show you why you should never mail cash.
Sauf qu'il faut les payer cash.
But you gotta pay up front.
- Comme si j'avais de l'argent à plus savoir quoi en faire!
Oh, yeah, I'm just flush with cash!
Pourquoi?
Made out to cash.