Translate.vc / Francês → Inglês / Cattle
Cattle tradutor Inglês
2,679 parallel translation
Ce n'est pas toi qui dis qu'ils ne sont que du bétail?
Aren't you the one who said they're just cattle to us and nothing else?
Quand j'aurai fini, mon espèce règnera. Et vous serez notre bétail.
When I'm done, our kind will rule over all of you, like the cattle you are!
- Il travaille là?
He used to sell them cattle.
- Je les connais tous.
I sold cattle to'em for years.
Vous vous en souviendriez.
You see any cattle getting their heads cut off?
C'est comme un truc de science-fiction. La terre, le bétail, les humains.
The land... the cattle... human beings... this machine don't give a shit.
Le problème, c'est qu'il y a 100000 têtes de bétail en ce moment... dans le pâturage de l'UMP en périphérie de Cody.
The problem is, at this very moment... there's about a hundred thousand cattle... in the UMP feedlot that's right outside of Cody.
Le bétail est entassé... et croupit dans sa merde, mangeant ce fourrage génétiquement modifié... dont on remplit les auges de béton.
UMP's cattle... they're all just crammed together, living in their own manure... eating this genetically engineered crap... that's being dumped into these concrete troughs for them.
La prochaine fois, faut apporter des pointes.
Next time, we bring cattle prods.
Paco, as voleur de bétail du new Jersey. Va chier.
Paco, ace cattle rustler from New Jersey.
Regardez dans tout le pays le nombre de volontaires impliqués dans la saisie des terres.
Take a look at this country and see the amount of volunteers that are involved in land seizures, cattle drives.
Le reste n'est que coup de bâton et voeu pieu.
The rest is just cattle prod and pray.
Il dit que des aliens ont encore enlevé une partie de son bétail, donc...
He claims aliens abducted some of his cattle again, so...
Combien de têtes de bétail avez-vous ici?
How many head of cattle do you run out here?
On s'est acheté du bétail... au cas où le pétrole s'épuise.
We each bought cattle spreads... as a hedge against the oil runnin'out.
700 vaches ont été contaminées.
Seven hundred cattle have been infected.
Un peu partout les récoltes fanent, moutons et vaches dépérissent, et les hommes eux-mêmes perdent le sens commun.
Farmers'crops wither. Their sheep and cattle are falling sick. Even people's minds have lost their way.
Durant toute sa carrière au Sénat, il est toujours revenu ici. Il a toujours élevé du bétail.
All through his career in the Senate he continued to come back here and raise cattle.
J'aurais dû être dans mon village, avec mes bêtes. Ma mère est souffrante.
I should be in my village now, on the farm with my cattle.
Laisse-moi voir le match et je serai ta servante, celle de ta mère, de ta terre, de ta famille et de tes bêtes.
Let me watch the game and I'll be a slave to you, your mother, your land, your family, and your cattle forever.
Je m'occuperai en personne du pâturage.
I'll take your cattle to pasture.
Mon bétail a plus de coeur que vous.
My cattle are more loyal than you.
Je suis ton serviteur et celui de ton bétail.
I'm your slave, your donkey's, and your cattle's.
J'ai eu pitié de son bétail.
I felt sorry for his cattle.
Tes terres, ton bétail, ta mère, tes pénalités...
Your farm, your cattle, your mum, your penalties...
Vos flancs et votre bétail perdent 50000 $ par penny.
Your pork belly and cattle contracts are losing $ 50,000 a penny.
Nous avons essayé d'utiliser des organes clonés et des bio-animaux. Les résultats étaient trop lents.
We tried using clone meat and bio-cattle, but the results were too slow.
Ce sera quoi la prochaine fois, on lui électrocute les testicules?
What shall we do later, take a cattle prod to his testes?
Ce sont des moutons.
No, they're cattle.
Comme du bétail.
- Like cattle.
Par un malheureux coup du sort, le propriétaire a été arrêté cet après-midi... pour vol de bétail.
So, in a bizarre twist of fate, the landlord was arrested this afternoon... on suspicion of cattle rustling.
Il leur tranchait la gorge comme à du bétail.
You know, he used to slit their throat like they were cattle.
Ces salauds les rassemblent comme des bestiaux.
The bastards herd them like cattle..
Mort de bétail, changement de température. Des orages électriques.
Cattle deaths, temperature fluctuations, electrical storms.
Pas que cela les rende meilleurs, ils sont fondamentalement une race de troupeau.
Not that that does them much good. They're basically a herd race, like cattle.
Un homme m'a même offert son ranch du Montana.
I had one gentleman offer me his cattle ranch in montana.
D'ailleurs, il faudrait que vous donniez des leçons au Sheppard que je connais afin qu'il se lève tôt.
Besides, you'd need to take a cattle prod to the Sheppard to get him up this early.
En tressant des liens non tannés pour faire des rênes pour les cheveaux ou des lassos pour rassembler les boeufs.
Weaving together untanned hides to make reins for horses or lassos to herd cattle.
Une fille n'a pas à mener le bétail pour qu'on lui bouffe la chatte.
Does a girl have to drive cattle for you to eat her pussy?
La Lucilie bouchère. Petite. Apparemment inoffensive.
The screwfly... tiny, seemingly innocuous, but a deadly menace to men and cattle alike.
Donc, maintenant que la Fulgoride a disparu, nous commençons à détruire les forêts... pour installer notre bétail.
So now the cane fly is gone and we start clear-cutting the trees to make room for beef cattle.
- Le bétail.
- About the cattle.
Au début, le bétail se fait mutiler.
First, cattle mutilations.
Parce que le bétail ne se fait pas mutiler.
Because there's no such thing as cattle mutilation.
Il y a d'autres moyens : du sang de bétail.
We've found other ways : cattle blood.
Tu es au courant pour le bétail mais tu t'en fiches.
You knew about the cattle and just didn't care.
Je suis en plein milieu d'une audition, et Abby n'est pas là.
I'm in the middle of a cattle call, and Abby's not here.
Des fichiers cachés sur les méthodes pour saigner le bétail, des techniques d'amputation...
An archive of hidden files. A lot of how-to documents - - Draining blood from cattle, wartime amputation techniques.
Ce qui était marrant, c'était de les pendre comme du bétail.
The fun part... was hanging them like cattle.
Et après, aucune n'a voulu acheter son bétail.
And after that, none of'em would buy his cattle. UMP and all of the rest tried to run him out of the business.
Le bétail.
The cattle mutilations.