Translate.vc / Francês → Inglês / Chantal
Chantal tradutor Inglês
295 parallel translation
Chantal, est-ce qu'ils sont dangereux?
Chantal, are they dangerous?
Je suis désolée, mais l'avion de Chantal a eu un retard terrible. Quelle drôle d'endroit!
I'm sorry, but Chantal's aeroplane was terribly late.
Non, à Chantal! une amie.
No, it belongs to my friend Chantal.
Chantal est toujours en voyage.
Chantal is always travelling.
Et puis j'ai connu Chantal...
Then I met Chantal.
C'est Chantal qui me l'a fait connaître.
He has enormous amounts of money, he wants to marry me. Chantal introduced me to him.
Et ta Chantal, elle y trouve un petit bénéfice, bien sûr!
And your Chantal gets something out of it, of course?
Inspecteur Chantal.
I'm Inspector Chantal.
Ils donnent une petite fête dans leur hôtel de Neuilly, pour les dix-huit ans de Chantal.
It's their daughter's 18th birthday.
Je m'appelle Chantal.
My name is Chantal.
Pourquoi tu t'intéresses tant à la médecine dentaire?
Chantal, how come you're so interested in dentistry?
Toi aussi, tu dois mijoter.
You, Chantal, must simmer also.
- Je suis Chantal Stacy.
I'm Chantal Stacy.
Chéri, je voulais juste dire que Chantal est comme moi.
My pet, I'm only trying to say that Chantal is what I am... what we are.
C'est pour Chantal.
That will be for Chantal.
Hé, Chantal.
Hey, Chantal.
Et toi, Chantal, tu as vraiment l'air d'une femme mariée.
And you, Chantal, you've definitely got that married look.
Je suis Tina, la vieille copine de fac de Chantal.
I'm Tina, Chantal's old school chum.
Chantal, tu étais loin de la vérité à son sujet.
Oh, Chantal, you didn't say half enough about him.
Les gars de Boston n'auraient pas dû vous laisser partir, Chantal et vous.
My, my. The boys in Boston better mend their fences, letting'you and Chantal get away.
Je dirai une chose sur Chantal.
Well, I'll say this much for Chantal.
Chantal, tout va bien, là-bas?
Say, Chantal, is everything under control in there?
C'est ça. Chantal?
That's it.
Je sais que Chantal aime la cuisine exotique, mais à ce point-là?
I know Chantal's an exotic cook, but isn't that a bit much?
Mais émotionnellement, tu n'es pas faite pour en être une.
You, however, Chantal, are not emotionally suited to be a mistress.
Chantal, tu dois apprendre chaque règle par coeur... comme ça, tu auras tes munitions en main si tu en as besoin.
Chantal, you must commit each rule to memory so you will have the ammunition at hand as the situations arise.
C'est toi, Chantal.
That's you, Chantal.
- Je t'en prie Chantal.
- Please, Chantal.
Vas-y, dis-lui, Chantal.
Oh, go on. Tell him, Chantal.
À propos de ton livre, Chantal... merci, mais non merci.
About your book, Chantal thanks, but, uh, no thanks.
Ce livre n'a pas l'air très emballant.
That book can't be too hot, Chantal.
Pourquoi Chantal te donnerait ce livre?
Now why would Chantal give you this book anyway?
Peut-être celui de Chantal.
Must be Chantal's birthday.
Chantal, viens voir!
Chantal, show yourself, girl.
Sors de là, Chantal.
Come on out, Chantal. Come out. Come on out.
Oui, je suis Chantal Wright.
Yes, I'm Chantal Wright.
Chantal, inutile de me mentir plus longtemps.
Chantal, there's no need for any more lies between us.
- Arrête, Chantal, tu veux?
- Please, Chantal, don't go on, huh?
Je suis sûr qu'on veut tous deux le bonheur de Chantal.
After all, I'm sure the only thing we're both interested in is Chantal's happiness.
Bonsoir, Chantal.
Good evening, Chantal.
Je voulais vous voir depuis longtemps, M. Wright, mais Chantal...
I wanted to face you without problem sometime ago, Mr. Wright, but, uh, Chantal...
Chantal, M. Swan est venu ici pour parler.
Please, Chantal, Mr. Swan came here to talk. - I told you he was coming.
Vous verrez, Chantal est une maîtresse de maison exemplaire et un cordon bleu.
You'll find that Chantal is quite a homemaker as well as being a great cook.
Vraiment. Chantal doit être enceinte et un peu étourdie.
Chantal must be pregnant and a little light-headed.
Chantal, arrête de dire ça.
Chantal, stop saying that.
Chantal, explique-lui.
Chantal, explain this at once.
- Probablement Chantal.
Probably Chantal.
Au revoir, Chantal.
Good-bye, Chantal.
Chantal, la sonnette.
Chantal, the doorbell.
Et Chantal est à moitié française.
And Chantal here is half-French.
- Chantal, enfin!
Chantal, quiet!