Translate.vc / Francês → Inglês / Charlotte
Charlotte tradutor Inglês
6,479 parallel translation
Salut, Charlotte.
Hi, Charlotte.
je suis content que tout se passe bien au travail, et tu me manques, Charlotte.
I'm glad everything at work is going well, and miss you, Charlotte.
Je t'aime, Charlotte.
[Loudly] I love you, Charlotte.
C'est Charlotte.
It's from Charlotte.
Charlotte est de nouveau d'actualité?
Charlotte is back in the picture?
Charlotte et moi, on a complètement rallumé la flamme.
Charlotte and I are fully rekindled.
Charlotte.
Charlotte.
Je pensais que c'était après toi qu'elle en avait.
- Charlotte. I thought that it was you that she was after.
J'ai promis d'aider Charlotte.
I promised to help Charlotte.
Oui, tu as fait des choix qui ont blessé Charlotte, et non tu ne peux pas les annuler, mais tu n'as pas à sacrifier ta vie pour elle.
Yes, you made choices that hurt Charlotte, and, no, you can't undo them, but you don't have to repay her with your life.
Où est Charlotte?
Where's Charlotte?
Je t'ai laissé faire ta déclaration pour protéger Charlotte. Mais si...
I let you stand by your statement to protect Charlotte.
Charlotte est hors de contrôle.
Charlotte is out of your control.
Maintenant si ce truc est liée à Victoria et que l'on trouve l'homme qui est entré chez toi, on peut la faire tomber légalement et peut-être même sauver Charlotte.
Now, if this thing is tied to Victoria and if we can find the intruder, we can take her down legitimately and maybe even save Charlotte.
Ce que toi et Charlotte pensent a de l'importance pour moi.
Yes. What you and Charlotte think matters to me.
Ça devrait suffire pour vous garder à flot pendant un moment toi et Charlotte.
That should be enough to keep you and Charlotte afloat for a while.
Enfin, tant que Charlotte ne te demande pas le remboursement.
Well, as long as Margaux doesn't make you repay it.
Reste loin de Margaux, et reste loin de Charlotte.
Stay away from Margaux, and stay away from Charlotte.
Charlotte arrive.
Charlotte's on her way down.
Charlotte et moi nous concentrons sur le futur...
Charlotte and I are focused on the future...
On devrait leur demander de le poser à l'hôpital, au service pédiatrique.
We should get the guys to drop it off at Queen Charlotte's, at the children's ward.
Nous savons toutes les deux que ta mère est capable de faire tout ce qu'il faut pour avoir ce qu'elle veut, y compris mettre en danger la vie de notre père.
Charlotte, you and I both know that your mother would do whatever it takes to get what she wants, including putting our father's life at risk.
Mon dieu, Charlotte, elle l'a emmené à ce qui est supposé être ma tombe.
God, Charlotte, she took him to what was supposed to be my grave.
Elle te manipule, Charlotte.
She is manipulating you, Charlotte.
Papa.
- Charlotte. - Oh. Dad.
Qu'est qu'il y a?
Charlotte, what is it?
Charlotte a dit que tu te joindrais à moi.
Charlotte said you would be joining me.
J'aurais aimé qu'Amanda puisse voir cet endroit.
Charlotte : I just wish Amanda could have seen this place.
C'est ton père, Charlotte.
He's your father, Charlotte.
Je n'aurais jamais pensé rentrer chez moi avec Charlotte Grayson.
Never thought I'd be going home with Charlotte Grayson.
Merci Charlotte, mais ça me monte vite à la tête.
Don't tell my boss. Thanks, Charlotte, but one beer gets me tipsy.
On doit remplir le sac de Charlotte avec ces mini-quiches.
We need to fill Charlotte's bag with these mini quiches.
Je ne pense pas.
- Charlotte... - I don't think you would have.
C'est Charlotte? Oui, on a gardé contact.
Wait, is that Charlotte?
Je t'en enverrai une autre. Donc, voici Charlotte.
So, guys, this is Charlotte.
- Oh, merci. - Charlotte, ce n'est pas vraiment ce que tu dois dire.
- Well, Charlotte, that's actually not really what you say.
Veux-tu t'asseoir avec nous?
Do you want to sit with us, Charlotte? - Yes.
Le type que Charlotte a tué avait ça.
The guy that Charlotte killed had this.
Bien, parce qu'un petit oiseau nommé Charlotte Clarke avait quelque chose à dire avant de quitter la ville.
Good, because a little birdie named Charlotte Clarke had quite a bit to say before leaving town.
Les transcriptions de l'interrogatoire de la mère de la 1ère victime, Charlotte Wilcox, je les ai lues.
The transcripts. Sorry, the transcripts of the police interview with the first victim's mother, Charlotte Wilcox, I read them.
Mais tu détestes lire et c'est dans 6 h, ça t'a pris un an pour finir Le Petit Monde de Charlotte.
But you hate reading and it's in six hours, it took you a year to finish Charlotte's Web.
Charlotte et le bébé... Je...
- Charlotte and the baby- - I...
Comment va Charlotte, sa fille?
- How's her daughter charlotte doing?
Je ne sais pas, Charlotte.
- I don't know, charlotte.
Charlotte, je vais tout faire pour aider ta maman.
Charlotte, I'm gonna do Everything I can to help your mom.
Jody a envoyé un sms à Charlotte pour qu'elle amène son frère à l'entrepôt de vieux meubles à la limite de la ville, à minuit.
So jody texted charlotte to bring her brother To that old furniture warehouse on the edge of town at midnight.
Charlotte, où es-tu?
- Charlotte, where are you?
Charlotte m'a dit pour la perte de ton travail et le départ de Gavin.
Charlotte told me About you losing your job and gavin leaving.
- Charlotte.
What did she want?
Tu vas me manquer.
I'm going to miss you, Charlotte.
Charlotte me détestera.
Charlotte would hate me.