Translate.vc / Francês → Inglês / Chassé
Chassé tradutor Inglês
13,380 parallel translation
Je ne vous ai pas encore chassé de mon unité.
I haven't kicked you out of my unit yet.
Tu as chassé chaque homme qui s'est jamais soucié de moi.
You drove away every man that has ever cared about me.
Une partie de chasse.
A hunting game.
Et moi, je vous chasse, a l'arbalete.
Then I'll hunt you with a crossbow.
La chasse est un des hobbies préférés de mon mari.
Hunting is one of my husband's favorite hobbies.
Elle a visé ta poitrine avec un fusil de chasse.
She aimed a shotgun at your chest.
Il identifie, chasse, et tue des cibles qu'il estime indignes de la société.
He identifies, hunts, and kills targets he deems unfit for society.
On s'assure que vous ne foirez pas cette chasse à l'homme.
We're here to make sure you locals don't screw up this manhunt.
Chasse à la femme.
It's a womanhunt.
Je veux chaque commissariat entre Jersey et Connecticut avec chiens et hélicoptères à leur trousse et à la chasse.
And I want every PD between Jersey and Connecticut with dogs and choppers off their asses and on the hunt.
Ce n'est pas une chasse au trésor.
You know, this isn't a treasure hunt.
Cela tend à se produire quand un flic, buzz, surfe fusil de chasse dans un camion qui va fonçant dans le côté d'un restaurant, et a trouvé le style d'exécution de tir du propriétaire.
That tends to happen when a cop, buzzed, is riding shotgun in a truck that goes barreling in the side of a restaurant, and the owner's found shot execution style.
Quand tu es dans les toilettes publiques, avec quel pied tu tires la chasse?
When you're in a public restroom, which foot do you flush the toilet with?
Donc sa zone de chasse est plus vaste qu'on ne le pensait.
That means the unsub's hunting ground may be a lot bigger than we thought.
Beaucoup de ressources allant à la chasse à l'homme.
Lot of resources going to the manhunt.
Mais ceux de shmancy à Queen Anne obtiennent une chasse à l'homme?
But the shmancy ones in Queen Anne get a manhunt?
Comme vous le savez, nous avons eu beaucoup de ratés de justesse dans la chasse de Lasko, alias Dash, l'homme responsable de la cyber-attaque contre Air Force One.
As you know, we've had a lot of near misses in the hunt for George Lasko, aka Dash, the man responsible for the cyber attack on Air Force One.
Cela signifie que Basayev chasse.
Means Basayev is hunting.
Il n'y aura pas la chasse Bronco.
There will be no Bronco chase.
Et Todd est sur la chasse.
And Todd is on the chase.
- C'est pas tout. Des sons de pas, de murmures flippants, et un son de chasse d'eau, je sais pas pourquoi.
And there's more - - running footsteps, uh, creepy whispers you can't quite make out, one flushing toilet - - not quite sure what that's about.
On chasse cette pute depuis des semaines.
We've been hunting that bitch for weeks.
Une chasse à la taupe est malavisée pour ceux qui ne veulent pas risquer leur propre peau.
A mole hunt is ill-advised for those who don't want to risk their own skins.
Bonne chasse.
Happy hunting.
Il peut avoir un passif de troubles mentaux et des compétences de chasse, au vu de la dissection des visages de ses victimes.
JJ : He may have a history of mental illness and hunting skills, based on the dissection of those victims'faces.
Il avait un complice qui envoyait les victimes dans sa zone de chasse.
He had a helpful partner putting the victims into his hunting zone.
Qu'est-ce que cela, une chasse au trésor?
What is this, a scavenger hunt?
Littéralement, s'il y a une mouche au travail, je la chasse vers une fenêtre et la libère.
Literally, if there's a fly at work, I shoo it towards a window and set it free.
Ça dit "Chasse de proie". C'est une vidéo.
Well, it says "Hunting prey." It's a video.
Ou dans ce cas, le gagnant chasse le perdant avec un pistolet de paintball.
Or in this case, the winner hunts down the loser with a paintball gun.
La chasse au tigre est interdite depuis des années sur les territoires
Tiger hunting's been outlawed for years in other territories.
Depuis quand chasse-t-on pour le plaisir?
Since when do we hunt for fun?
On chasse pour manger!
We hunt to eat!
La chasse est dans mon sang.
Hunting is in my blood.
Papa, si tu ne veux pas, si tu ne te sens pas bien, je pourrais me joindre à la chasse pour..
Dad, if you don't want to... If you're not well, what if I join the hunt to...
Je chasse depuis que j'ai dix ans.
I've been hunting since I was ten.
Tout le monde ne meurt pas la chasse.
Not everyone dies hunting.
C'est pour faire venir Man-duk à la chasse.
It's to bring Man-duk to the hunt.
Je pourrais me joindre à la chasse.
If I join the hunt instead...
Un chasseur qui meurt à la chasse, ce n'est rien.
A hunter dying on a hunt... it's no big deal.
Vous allez abandonner les charges contre Jill Hartford sur le compte de la légitime défense, et vous allez veiller à ce qu'Emily Sinclair mette fin à sa chasse au sorcière envers moi et mon équipe.
You're gonna drop the charges against Jill Hartford on the grounds of self-defense, and you're gonna see to it that Emily Sinclair ends her witch hunt into me and my staff.
Donc, nous laissons le pays se dissoudre dans la peur tandis que le gouvernement chasse un fantôme pendant quelques jours?
So we let the country dissolve into fear while the feds chase a ghost for a few days?
Ce n'est pas parce qu'un homme court que vous devez le prendre en chasse, Alex.
Just because a man runs doesn't mean you have to give chase, Alex.
Tout droit, couper à la chasse.
All right, cut to the chase.
Il ya eu une rupture majeure dans le cas des hommes de main vous de chasse.
There's been a major break in the case of the hit men hunting you.
Recruteur stationné à Belle Chasse.
Recruiter assigned at Belle Chasse.
Qui tire la chasse pour une corde à sauter?
Who flushes a jump rope?
Donc, nous sommes à la recherche d'un temps de voyage pilote de chasse, doux.
So we're looking for a time-traveling fighter pilot, sweet.
Parce que votre copain M. Blomfeld juste demandé la permission aller à la chasse pour trois piles pour alimenter un nouveau bain de lait Precog.
Because your buddy Mr. Blomfeld just asked permission to go hunting for three batteries to power a new Precog milk bath.
Si leur chasse pour la precogs se termine ici, ce qui est sur ce disque ne verra jamais la lumière du jour.
If their hunt for the Precogs ends here, what's on this disk will never see the light of day.
Je chasse un violeur.
I'm hunting a rapist.