English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Cheat

Cheat tradutor Inglês

4,365 parallel translation
Le jeu demande plus d'adresse quand on ne peut pas tricher.
Game's a lot trickier when you can't cheat.
Oh, tu aimes tricher?
Oh, you like to cheat, huh?
Quel escroc! Quel escroc!
What a cheat!
Et voici un petit conseil très utile pour la prochaine fois, que tu oublies.
And here's a handy little cheat sheet for the next time you forget.
Je te ferai pas cadeau d'une seule seconde.
You think I'd cheat you out of one second of that?
Tu m'as trompée, Chase!
You did cheat on me, Chase!
Ne te fais pas avoir par eux.
Make sure they don't cheat you.
Quand les conjoints ont des liaisons, les gens deviennent fous.
When spouses cheat, people go crazy.
♪ what you ve said and done, you re a cheat ♪
♪ what you've said and done, you're a cheat ♪
Il n'a pas pu te tromper alors qu'est-ce qu'il a fait?
Well, I know he didn't cheat on you, so, what happened?
Et je ne voulais pas tromper Ted, alors il a eu cette idée.
And I didn't want to cheat on Ted, so he came up with this idea.
Et que fais tu de mieux à part tromper ta femme?
And what do you do best, besides cheat on your wife?
Je découvre qui sont mes vrais clients, Et qui va tromper mon magasin avec certains
I am finding out who my real customers are, and who is going to cheat on my store with some
Elle est probablement prêt à faire n'importe quoi pour l'éviter - mentir, voler, tromper, et dans ce cas, tuer.
She's probably willing to do anything to avoid it... lie, steal, cheat, and in this case, kill.
Neal, comment peux-tu penser que je pourrais jamais te tromper?
Neal, how could you ever think I'd cheat on you?
Hé, est-ce qu'on peut tricher à une analyse sanguine?
Hey, can you cheat on a blood test?
Donc, son fantasme est de te tromper avec tout un tas d'autres mecs.
So, her fantasy is to cheat on you. With a whole bunch of other dudes.
Dans ces moments-la, je te trompe bien plus.
I cheat on you much more when I do that.
Olivia, vous savez qu'on ne peut pas être infidèle avec un programme informatique.
Uh, Olivia, you know a person can't cheat with a computer program.
Attendez : Will ne m'a pas trompée.
Wait, Will didn't cheat on me.
- Will ne m'a pas trompée.
- Will didn't cheat on me.
- Je ne peux rien dire sur Will et moi. mais je peux vous dire que Will ne m'a pas trompée.
- I can't talk about what happened, but I can tell you that Will didn't cheat on me.
Will ne m'a pas trompé.
Will didn't cheat on me.
- Il ne m'a pas trompé.
- He didn't cheat on me.
Même s'il m'avait trompé, ce qu'il n'a pas fait, ce ne serait pas un connard.
Even if he did cheat on me, which he absolutely didn't, he's definitely not an ass.
Je suis celui qui ne t'a pas cru quand tu as dit que Will ne t'avait pas trompé
I'm the one who didn't believe you when you told me that Will didn't cheat on you
Je veux que tu avance et que tu trouves quelqu'un qui ne ment pas et ne trompe pas...
I want you to move on and find someone who doesn't lie and cheat...
Une chose dont je suis sûr, c'est qu'il ne t'aurais jamais trompé.
One thing I know for sure is he would never cheat on you.
Je n'ai pas triché.
I didn't cheat.
- Admettons qu'elle ai triché.
- Let's say she did cheat.
Etes-vous en train de dire que votre fille a triché?
Are you saying that your daughter did cheat?
Eliza a dit qu'elle n'avait pas triché.
Eliza said she didn't cheat.
Mais elle a triché.
But she did cheat.
A-t-elle vraiment trichée?
Did she really cheat?
Si tu n'as pas triché, pourquoi Mr Wade prétend le contraire?
If you didn't cheat, why would Mr. Wade say that you did?
Cela serait tricher sur ce que l'aventure est pour moi.
Would cheat what the adventure was for me.
- Je ne t'ai pas trompé!
- I didn't cheat on you!
Avez-vous eu une antisèche différente?
Did you guys get a different cheat sheet?
Aucune idée, mais j'ai juste eu une antisèche truquée et des trucs bizarre me sont arrivés toute la journée.
No idea, but I just got a bum cheat sheet and weird stuff has been happening all day.
Je ne t'ai pas trompé.
I didn't cheat on you.
Mais il a trompé sa dernière copine, donc ça peut être son châtiment.
But he did cheat on his last girlfriend, so this could be karmic retribution.
Jake n'a pas vraiment trompé Lissa.
Jake didn't really cheat on Lissa.
Mais il va te tromper si tu ne le confrontes pas.
But he will cheat if you don't confront him.
C'est de la triche.
It's like a cheat.
Bon, hé, si je reçois une sorte d'aide extérieure, je n'en veux pas ;
Well, hey, if I'm getting some kind of outside help, That's cheating and, um, I don't cheat. I don't want it ;
Il ne voulait pas duper qui que ce soit..
He wasn't trying to cheat anybody.
Mon copain est flic, et il lui faut un aide-mémoire pour le micro-ondes!
My boyfriend's a cop ; he still needs a cheat sheet for the microwave!
Peut-être que je devrais faire comme Bud... partir d'ici, prendre ma retraite, tromper ma femme, danser avec un homme.
Maybe I oughta do like Bud - walk out of here, retire, cheat on my wife, square-dance.
"que tu ne me tromperas jamais, que tu ne me quittera jamais"
"that you're never gonna cheat on me, you're never gonna leave me..." [Laughs]
Je veux pas qu'il me trompe, mais j'ai peur qu'il revienne.
I don't want him to cheat on me, but I'm worried he'll come back.
Mais avec cette voiture, pas besoin de tricher.
But why would you need to cheat with a car like this, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]