Translate.vc / Francês → Inglês / Checkers
Checkers tradutor Inglês
475 parallel translation
Je ne veux pas jouer aux dames!
I don't want to play checkers!
Je vais en rester au jeu de dames.
I think I'll stick to checkers.
Walt vous a battu l'hiver dernier?
So what, he beat you at checkers last winter, huh?
Une partie d'échecs?
You want to row over for a game of checkers?
Nous jouions aux dames.
We were just enjoying a game of checkers.
Vous croyez que c'est sage pour Olivia de laisser Henry jouer aux dames avec moi?
Do you think It's wise for Olivia To let Henry play checkers With me so much?
Manger aux restaurants tout le temps... jouer toute la nuit aux dames chinoises.
Eating in restaurants all the time, up half the night playing Chinese checkers.
" jouer aussi bien aux dames.
" who could beat me playing checkers.
Je suis essoufflé rien qu'en jouant aux dames.
I getting so I get out of breath playing checkers.
- Tu préfères les dames?
- Rather make it checkers?
Mais vous préférez jouer à votre jeu psychologique.
Instead of that, you play Chinese checkers.
Checkers?
Checkers?
J'ai eu un nœud au ventre de la voir là. Elle était occupée à un jeu de société, comme si de rien n'était.
And it made me feel a little queer in the belly... to have her sitting right there in the room, playing Chinese checkers... as if nothing were going to happen.
Une partie de dames?
Checkers?
Je jouais aux dames avec M.Potter et je ne me suis pas rendu compte.
I was playing checkers with Mr. Potter and I didn't realize.
Ça te dit, une partie de dames?
How about a game of checkers after lunch?
Perley, pensant que nous irions chercher de l'eau à Mojave y a laissé des shérifs-adjoints.
So that Perley character starts playing checkers with us. He figures we'll head this way, and right. It's the first water.
Au lieu de jouer aux dames ici ce soir nous serions en train de nous affronter en duel.
And instead of playing checkers here tonight, we probably would've been out in the snow, dueling.
Si tu joues aux dames avec Carl, je pourrais le dispenser de vaisselle.
Talk Carl into a game of checkers, I might let him off dishes.
On joue aux dames à 22 h.
Play a lot of checkers by 10 : 00.
Ce serait plus drôle qu'une partie de dames.
I suppose it would be more fun than playing checkers.
- Une partie de dames 7
- How about a game of checkers?
- C'est un jeu pour les pompiers.
- Checkers? That's for firemen.
Les dames.
Checkers.
Votre camion sera conduit par un ex-détenu, qui s'est rangé et y est devenu chauffeur.
Your truck will be driven past these checkers... by an ex-convict of my acquaintance. He's now leading a scrupulously honest life... as a truck driver for this very firm.
Je me couche à 21 h, un film de temps en temps, quelques livres, une partie de dames.
I go to bed at 9 : 00, see a movie now and then, read some books, play checkers.
Tu n'as pas bougé les pions pendant mon absence?
Didn't move any of them checkers while I was out getting the beer, did you?
Du chewing-gum, une balle de ping-pong, un couteau de poche... des boutons, un yo-yo, des élastiques... un bouchon, un sifflet... une boucle, une bille.
Bubble gum, Ping-Pong ball, jackknife... buttons, yo-yo, checkers... top, whistle... buckle, marble.
- Une partie de dames avant d'aller au lit? - Oui, père.
- One game of checkers before we turn in?
Je crois que je suis bien dépassé.
Well! You know, I think I'd better take up checkers!
Je viens de perdre aux dames, et je ne comprends pas comment.
A boy in here a while ago beat me playing checkers. I still can't figure out why.
Vous n'êtes pas très forte aux dames, hein?
Three men. You don't know much about checkers, do you?
Vous voyez, cet homme, M. Tobey, il vivait la porte à côté.. et quand il était malade j'avais l'habitude de jouer aux dames avec lui... et parfois je lui faisais un peu de soupe ou autre chose.
You see, this man, Mr. Tobey, he used to live next door to me... and when he was sick I used to play checkers with him... and sometimes I'd make him a little soup or something.
Comment pouvez-vous rester assis comme si vous jouiez aux échecs?
How can you sit there like you're playing checkers?
- Vous jouez à quoi?
- What is this, chess or checkers?
On joue aux dames?
Want to play checkers?
L'année dernière à la résidence, je partageais la chambre avec un obsédé des dames.
Last year, in the residence hall, I shared a room with someone obsessed with checkers.
Tu crois que je m'amuse?
What do you think I'm doing, playing checkers?
Elles jouent aux échecs et au loto.
Yeah, chess and checkers group, maybe a bingo once a month.
Emprunter leur jeu, voler leurs chevaux.
- Playing checkers... Stealing horses... - What's the matter with you?
D'être là à jouer aux dames alors qu'iI y a dehors des types
Sitting here, playing checkers. While there is a bunch of men out there, looking to string us up.
Tu joues drôlement bien aux dames.
You sure can play checkers.
C'est ça, joue aux dames, et ne m'écoute pas.
Playing checkers all the time, don't pay any attention to your wife.
J'ai commencé à jouer aux échecs avec cette jolie petite fille.
I started playing checkers with this cute little girl.
Je joue aux dames.
I play checkers a lot.
Et ensuite, après vous être un peu reposé, et rafraîchi, si vous voulez... on pourra jouer aux dames!
And then, after you've rested for a while, and freshened up, if you like, we could play checkers!
La marque de la voiture avec laquelle ils se sont tirés. Quatre portes Checkers 66 ou 67, noire, aile avant droite enfoncée, plutôt rouillée.
We got a make on the getaway car - chequered sedan,'66,'67, crumpled right fender, painted black, lot of rust.
J'y jouais aux dames.
Played a lot of checkers over there.
Si on jouait aux dames, Henry?
How about some checkers, Henry?
On joue aux dames?
You want to play checkers?
Vous avez un damier?
- You got any checkers.