English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Cheery

Cheery tradutor Inglês

277 parallel translation
Je n'ai jamais pu voir le moindre de leurs guerriers.
A cheery lot, the Gabonis. - I've never seen one. Have you, Fry?
Les chambres sont accueillantes?
Amelia, are the bedrooms cheery?
Oui, madame, très accueillantes.
Yes, madam, quite cheery.
C'est la fête aujourd'hui.
Let's have something cheery.
- C'est pas pour dire, ce que tu peux être aimable!
What makes you so cheery these days?
Formidable.
Tell us something cheery.
Mais aujourd'hui, il fredonne un air gai
But today hear it hum a cheery new song
Ce n'est pas une perspective très agréable d'avoir un ours comme gendre.
It isn't a cheery prospect for a man to have a walking bear for a son-in-law.
La joyeuse ambiance des night-clubs.
Probably the cheery atmosphere of nightclub life.
A la revoyure.
Cheery-bye.
A la revoyure.
Well, cheery-bye, both.
A la revoyure.
cheery-bye.
Quel joyeux petit groupe.
You're a cheery little group.
Mme Canfield, je suis désolé.
This afternoon will be a lot more cheery.
Il faut certaines dispositions
"Have a cheery disposition"
"Une joyeuse disposition".
Item one, "A cheery disposition."
Braises qui s'éteignent rendez-moi fière, Enflammez-vous de plus belle
Dwindling kindling, earn my praise Fire burn with cheery blaze
L'intérieur est clair. Il y a cinq fenêtres qui ont des cadres standards...
The interior is cheery, with salmon-pink walls and five windows spread over three sides.
C'est encourageant.
That's cheery.
C'est encourageant.
That sounds cheery.
On est gais pour les mêmes choses qui mettent les Blancs en colère.
We cheery for the reasons the white folks is angry.
Vous n'êtes pas les seuls à être gais.
You ain't the only cheery ones.
Les premiers sont Starbuck et Miri qui portent des torches pour que ce soit joli.
'The first to go is Starbuck and Miri carrying torches to keep things cheery'
Sally l'enjouée, la femme du capitaine.
Cheery Sally, the captain's wife.
- Pourquoi t'es pas notre camp? - Non.
( cheery music )
C'est plus joyeux comme ça.
That's a bit more cheery, isn't it?
à des températures inimaginables :
You got any other cheery information for us?
Vas-tu enfin te décider à être agréable et à changer de refrain?
Will you take your cheery personality and get out of here?
Ça nous met en joie Toby!
Helps to keep it cheery
C'est gai.
Cheery thought.
Belknap est du genre jovial.
Belknap is a cheery sort.
Pas vraiment joyeux.
Not exactly cheery.
Rien de tel pour commencer la journée.
Nothing like a little cheery news to start the day.
Alors je dirai juste bye-bye.
So I'll just say cheery-bye.
Donc... bye-bye.
Cheery-bye.
Un oreiller douillet et un beau grand sourire, je dois bien ça à mes petits gars!
A fluffy pillow and a big cheery smile is the least my lovely boysies deserve.
Donc entre ça et les joyeux "Dépêche-toi, la truie", les 50 h par semaine passent à toute allure.
So between that and the cheery, "Hurry up, you stupid moo-cow" the 50-hour workweek just seems to zoom by.
- Qu'est-ce qui t'arrive?
What the hell are you so cheery about?
Il y a une tempête dehors, un feu de bois à l'intérieur.
There's a storm outside, a cheery fireplace inside.
Ca va, ni triste, ni joyeuse.
So-so, neither sad nor cheery.
Non, elle est trop gaie à mon goût.
- No, she's a little too cheery for me.
Son tempérament enjoué va me manquer.
Of course, I'll miss her cheery disposition.
N'oublions pas nos joyeux petits Chippewas
Let's not forget our cheery little Chippewas
- Le nouvel italien a l'air sympa.
- The new Italian looked cheery. - Good.
Bravo!
"... in cheery, charming chunks. " - Wonderful!
M. Manning est là?
( cheery ) Good morning. ( seductively ) Good morning.
" Dans cette cuisine, claire et joyeuse,
" In this kitchen bright and cheery...
surtout pas trop de pistache.
( cheery music )
Ah oui, j'adore écouter la télévision, les courses surtout et l'arrivée du tiercé.
( cheery music )
Je crois que vous avez peut-être volé un papier important au ministère, et que vous êtes venue ici pour le cacher. Vous devez nous suivre à Scotland Yard pour être fouillée.
Why, it's a very cheery room.
Voilà une pensée joyeuse!
There's a cheery thought.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]