English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Chelsea

Chelsea tradutor Inglês

1,722 parallel translation
Tu tiens tellement à Chelsea que tu ne veux pas tout gâcher avec un coup d'une nuit sans intérêt.
You care about Chelsea too much to cheapen your relationship with a meaningless one-night stand.
Je tiens à Chelsea.
I do care about Chelsea.
Oh, oui, Chelsea, on était justement en train...
Oh, hey, Chelsea, we were just...
Wanda s'est évanouie et Chelsea arrive dans quelques minutes.
Wanda passed out and Chelsea's on her way over.
Quoi qu'il en soit, Chelsea et moi voulions juste te souhaiter bonne nuit.
Anyway, Chelsea and I just wanted to say good night.
- Bonsoir Chelsea.
- Hi, Chelsea.
- Ravis de t'avoir revu Chelsea.
- Nice seeing you, Chelsea.
- Chelsea, attends.
- Chelsea, wait.
Je suis vraiment heureux que tu essayes de faire en sorte que ça marche avec Chelsea.
I'm really happy you're trying to make it work with Chelsea.
Oui, c'est vrai. Je t'aime, Chelsea.
Yes, I do. love you, Chelsea.
Je suis tombé amoureux de Chelsea.
I've fallen in love with Chelsea.
Je sens qu'il s'est passé quelque chose avec Chelsea.
I'm sensing something happened with Chelsea.
Alors? Que s'est-il passé avec Chelsea?
Now, what happened with Chelsea?
Que faudrait-il pour rééquilibrer le rapport de force entre Chelsea et vous?
What would it take for you feel that things were back in balance with Chelsea?
Je sais comment rééquilibrer le rapport avec Chelsea.
I got it! I know how to restore the balance of power with Chelsea.
Je sais, mais là, c'est important. Cette fois, Chelsea va me dire "je t'aime".
Yeah, yeah, yeah, but this is imrtant.
Si tu me laisses finir, c'est moi qui te le dirai.
I'm going to get an "I love you" from Chelsea. If you let me finish, you'll get one fm me.
- Je vais épouser Chelsea. - Attends, t'es sérieux, là?
I'm going to marry Chelsea.
C'est pas pour moi, c'est pour Chelsea.
It's not for me. It's for Chelsea.
Chelsea vient de terminer sa deuxième tasse de café, donc je dirais 15, 20 minutes.
Well, Chelsea just finished her second cup of coffee, so I'd guess... 15, 20 minutes.
- Chelsea?
- Chelsea?
Chelsea est malade.
Chelsea's sick.
Tu lui as dit que tu l'aimais.
You told Chelsea you loved her.
Chelsea est malade, vous pouvez lui faire un thé et chauffer un muffin?
Chelsea's not feeling well. Could you make her tea and English muffin?
Elle a un rhume, c'est ça?
Does, uh, Chelsea have a cold?
Chelsea?
Chelsea?
- Tu me conduis chez Chelsea.
- You're driving me to Chelsea's.
Je viens de réaliser que Chelsea va vouloir emménager chez moi.
I'm thinking sooner or later Chelsea's gonna wanna move in with me.
Tu vois, il y a des chances pour qu'un jour, et sans me prévenir à l'avance, Chelsea décide de me refaire le coup de la diarrhée.
You know there's a real chance that someday without any kind of warning whatsoever Chelsea will up and decide to get sick again.
Si tu fais un effort et que tu montres à Chelsea que tu es là, même quand elle est pas bien, elle t'aimera bien davantage. Son amour dépassera tous tes espoirs.
If you hang in there, show Chelsea you'll stick by her even when not at her best she will love you more deeply and intensely than you could have imagined.
Chelsea, pour être honnête, c'est la récompense qui m'a motivé.
Chelsea, to be honest, that's the only thing that's kept me going.
Chelsea.
Chelsea?
Tu vas me dire ce qui s'est passé avec Chelsea?
So, are you gonna tell me what happened with Chelsea?
Chelsea a trouvé ça dans mon téléphone.
Chelsea found this on my phone.
Mais il faut que tu comprennes le message que ça envoie à Chelsea.
But you got to understand the-the message that this sends to Chelsea.
Si je fais l'amour à Chelsea, et que, dans ma tête, Rachel vient nous donner un coup de main?
You know, like I'm making love to Chelsea, and in my mind, Rachel here is just helping out.
Mais je comprends que Chelsea ne voie pas ça d'un très bon œil.
Nevertheless, I-I can understand why Chelsea would take a dimmer view.
Et tu te demandes pourquoi Chelsea a rompu?
And you wonder why Chelsea dumped you.
Chelsea avait une règle des deux doigts, mais rien à voir avec les sourcils.
Chelsea had a two finger rule. Nothing to do with eyebrows, though.
Maman, voici Chelsea.
Mom, this is Chelsea.
Tu sais, quand je suis bourré, il m'arrive de raconter n'importe quoi.
You know, Chelsea, sometimes when I'm drunk, I make up stories, so...
Pour commencer, je voudrais m'excuser de ne pas t'avoir parlé de Chelsea ni de nos fiançailles.
Okay, first of all, I want to apologize for not telling you about Chelsea and the engagement.
Si je comprends bien, tu veux avoir une bonne relation avec Chelsea, pour mettre le grappin sur la génération suivante?
So, bottom line : you want a good relationship with Chelsea so you can get your hooks into the next generation?
Chelsea s'est mis dans la tête que maman était, disons, humaine. Tu dois lui dire la vérité.
Chelsea's somehow gotten it into her head that Mom is, you know, human, and you need to set her straight.
Ce n'est pas grave, Chelsea.
It's okay, Chelsea.
Vous voyez toujours Chelsea?
So are you still seeing Chelsea?
Je crois que Chelsea a avalé des pièces.
I think Chelsea swallowed some nickels.
- Attends!
Chelsea, wait.
Chelsea, voici ma mère.
Uh, Chelsea, this is my mother.
Chelsea, crois-moi.
Chelsea, trust me.
- Chelsea!
I'm getting worried.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]